Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet je personeel de schuld draagt maar je " (Nederlands → Duits) :

Dit is niet de manier waarop je als management een crisis oplost, zeker niet wanneer niet je personeel de schuld draagt maar je zelf enorm hebt gefaald.

Dies ist kein angemessener betriebswirtschaftlicher Weg, Krisen zu lösen, umso weniger als nicht die Beschäftigten die Schuld daran trugen, sondern das Management gnadenlos versagte.


We zijn met een speciale delegatie op reis geweest, en de stemming ter plaatse komt erop neer dat de EU de schuld draagt voor de problemen in Griekenland – en wel omdat er niet fatsoenlijk gecommuniceerd wordt en omdat de stappen niet worden gezet waarvan nu al heel duidelijk is dat ze nodig zijn.

Wir waren mit einer Sonderdelegation vor Ort: Die Grundstimmung ist, dass die EU schuld ist an den Problemen in Griechenland – weil nicht ordentlich kommuniziert wird und weil auch die notwendigen Schritte, die heute schon deutlich absehbar sind, nicht eingeleitet werden.


Je kunt een heleboel mensen de schuld geven van de financiële crisis – je kunt de banken de schuld geven, de toezichthouders, de overheid voor het te lang te laag houden van de rentepercentages – maar je kunt niet de private equity-beheerders de schuld geven. Zij waren eerder slachtoffers van de crisis, zij namen hun verlies moedig en zij kwamen niet jammeren om financiële reddingsoperaties.

Man kann jeder Menge Leute für die Kreditkrise die Schuld geben – man kann die Banken beschuldigen, man kann die Regulatoren beschuldigen, man kann die Regierungen beschuldigen, weil sie die Zinsen zu lange zu niedrig gehalten zu haben – aber man kann nicht die Verwalter von Private Equity beschuldigen, die eher unter den Opfern zu finden waren, und die ihre Verluste mit Fassung getragen haben und nicht meckerten, damit man ihnen aus der K ...[+++]


Deze betalingen worden verricht ongeacht of JTI al dan niet schuld draagt.

Diese Zahlungen stellen kein Eingeständnis einer Schuld oder einer Unrechtmäßigkeit seitens JTI dar.


Tussen 1995 en 2006 heeft de Belgische overheid regelmatig te kennen gegeven bereid te zijn haar schuld in dit verband te voldoen, maar zij weet het feit dat dit niet gebeurde aan interne problemen als gevolg van de communautarisering van het onderwijs.

Von 1995 bis 2006 haben die belgischen Behörden regelmäßig bekundet, dass sie den für diese Ausstattung geschuldeten Betrag zahlen wollen; dabei verwiesen sie auf interne Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Verlagerung der Zuständigkeit für das Bildungswesen auf die flämische und die französische Gemeinschaft.


Werkloosheid kan en moet worden bestreden, maar niet zonder regels, niet zonder aandacht voor de behoeften van de maatschappij en beslist niet ten koste van een generatie die geen schuld draagt voor de wereld die zij heeft geërfd.

Die Arbeitslosigkeit kann und muss bekämpft werden, jedoch nicht auf anarchische Weise, nicht in der Weise, dass die Bedürfnisse der Gesellschaft ignoriert werden, und ganz gewiss nicht auf Kosten der Generation, die keine Schuld an der Welt trägt, die sie geerbt hat.


Voor deze betalingen wordt er geen rekening mee gehouden of Philip Morris International al dan niet schuld draagt.

Diese Zahlungen stellen kein Eingeständnis einer Schuld oder einer Unrechtmäßigkeit seitens Philip Morris International dar.


Deze zoektocht naar gekwalificeerd en goedkoop personeel van buiten de Unie draagt niet alleen bij tot de ‘brain drain’ uit de ontwikkelingslanden, maar is ook strijdig met het op ontwikkeling van de eigen mogelijkheden gerichte beleid van de ACS-landen.

Diese Suche nach qualifizierten, kostengünstigen Arbeitskräften trägt nicht nur zum „brain drain” in den Entwicklungsländern bei, sondern steht auch im Widerspruch zur Politik der Entwicklung der Fähigkeiten der AKP-Staaten.


Het bedrijf betaalt dus niet het volledige bedrag aan inkomstenbelasting van zijn O O-personeel aan de Staat, maar heeft in plaats daarvan het recht een gedeelte van deze belastingopbrengst, waarop de Staat recht heeft, te behouden.

Anstatt die gesamte Lohnsteuer für sein FuE-Personal an den Staat abzuführen, kann das Unternehmen einen Teil dieser Steuern zurückbehalten, doch nur wenn dies zuvor genehmigt wurde.


De steun kan worden verleend aan alle rechtspersonen (met uitzondering van ondernemingen die niet kunnen worden aangemerkt als KMO's als gedefinieerd door de richtsnoeren van de EG inzake staatssteun aan het MKB, zolang de begunstigde zijn bedrijfsvestiging te Niedersachsen heeft. De steun wordt verleend in de vorm van niet-terugbetaalbare subsidies. Alle kosten komen hiervoor in aanmerking die verband houden met het doel van het stelsel, behalve personeels-, administratieve en financieringskosten. De steunintensiteit loopt uiteen aan ...[+++]

Die Beihilfe wird als nicht rückzahlbarer Zuschuß für alle zweckgebundenen Ausgaben mit Ausnahme von Personal-, Verwaltungs- und Finanzierungskosten gewährt. Die Beihilfeintensität richtet sich nach den förderbaren Ausgaben, darf aber insgesamt 35% für angewandte FuE, 40% für Investitionsvorhaben und 50% für beratende Tätigkeiten nicht überschreiten. Für das laufende Jahr sind 5 Mio ECU vorgesehen, für 1995 bis 1998 jeweils rund 12 ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : personeel de schuld draagt     niet wanneer niet je personeel de schuld draagt maar je     omdat er     schuld     schuld draagt     kunt     mensen de schuld     lang te laag     rentepercentages –     dan     dan niet schuld     niet schuld draagt     dit     maar     niet     geen schuld     geen schuld draagt     worden bestreden     unie draagt     goedkoop personeel     betaalt dus     o-personeel     aan de staat     ondernemingen     jaar uitgetrokken     niet je personeel de schuld draagt maar je     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet je personeel de schuld draagt maar je' ->

Date index: 2022-01-14
w