Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Te hebben verzocht
« a) de partijen

Vertaling van "noch het door het arbitragehof toegestuurde dossier " (Nederlands → Duits) :

Noch uit de motieven van de verwijzingsbeslissing of het dossier dat het verwijzende rechtscollege aan het Hof heeft meegedeeld, noch uit enig ander procedurestuk blijkt dat een aandeelhouder van de onderneming die het voorwerp uitmaakt van het plan van gerechtelijke reorganisatie dat aan de homologatie van dat rechtscollege is voorgelegd, titularis is van een schuldvordering waarvan de betaling wordt gewaarborgd door ...[+++]

Weder aus der Begründung der Vorlageentscheidung oder der Akte, die dem Gerichtshof durch das ihn befragende Rechtsprechungsorgan übermittelt wurde, noch aus irgendeinem anderen Verfahrensschriftstück geht hervor, dass ein Aktionär des Unternehmens, das Gegenstand des Plans der gerichtlichen Reorganisation ist, der diesem Rechtsprechungsorgan zur Homologierung unterbreitet wurde, im Besitz einer Schuldforderung ist, deren Zahlung durch ein Verpfändung garantiert wird.


Het Hof wijst er echter op dat noch het door het Arbitragehof toegestuurde dossier noch de opmerkingen van de Vlaamse regering elementen bevatten die een rechtvaardiging kunnen opleveren voor de aan personen die een beroepsactiviteit uitoefenen in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en in aanmerking willen komen voor het voordeel van de zorgverzekering, gestelde eis dat zij in een van die twee gebieden of in een andere lidstaat wonen.

Der Gerichtshof weist jedoch darauf hin, dass weder die ihm von der Cour d’arbitrage übermittelten Akten noch die Erklärungen der flämischen Regierung Gesichtspunkte enthalten, die es rechtfertigen könnten, diejenigen, die eine Berufstätigkeit im niederländischen Sprachgebiet oder im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt ausüben, für den Zugang zur Pflegeversicherung dem Erfordernis eines Wohnsitzes in einem dieser beiden Gebiete oder ...[+++]


Het staat aan het Hof te onderzoeken of de grotere mobiliteit van de magistraten die uit de bestreden bepalingen voortvloeit, afbreuk doet aan de in B.11 vermelde bepalingen omdat, volgens de verzoekende partijen, die grotere mobiliteit niet wordt gecompenseerd door enig voordeel, noch in natura - zoals het valoriseren van de trajecttijd of een vermindering van het aantal te behandelen dossiers -, noch in geld, me ...[+++]

Es obliegt dem Gerichtshof zu prüfen, ob die größere Mobilität der Magistrate infolge der angefochtenen Bestimmungen die in B.11 angeführten Bestimmungen verletzt, da nach Auffassung der klagenden Parteien diese größere Mobilität nicht durch irgendeinen Vorteil, weder in natura - wie die Berücksichtigung der Fahrtzeiten oder die Verringerung der Anzahl der zu behandelnden Akten -, noch finanziell, insbesondere in Form einer Erstattung der durch die größere Mobilität verursachten Kosten, ausgeglichen werde.


Het Hof merkt op dat noch in het dossier overgezonden door het verwijzende rechtscollege, noch in de stukken voor het Hof gewag is gemaakt van de aanvulling, met terugwerkende kracht, van artikel 75, tweede lid, van het voormelde universiteitendecreet bij artikel 49 van het decreet van 15 december 1993 betreffende het onderwijs-V, dat bepaalt :

Der Hof bemerkt, dass weder in dem durch das verweisende Rechtsprechungsorgan übersandten Dossier, noch in den für den Hof bestimmten Schriftstücken erwähnt wird, dass Artikel 75 Absatz 2 des vorgenannten Universitätsdekrets mit rückwirkender Kraft durch Artikel 49 des Dekrets vom 15. Dezember 1993 über den Unterricht-V ergänzt worden ist, der bestimmt:


Het Hof van Beroep oordeelde dat er geen aanleiding toe bestond de door de beklaagde opgeworpen prejudiciële vragen aan het Arbitragehof te stellen, nu de artikelen 10 en 11 van de Grondwet klaarblijkelijk niet worden geschonden door artikel 479 van het Wetboek van Strafvordering, noch als dusdanig, noch in zoverre het van toepa ...[+++]

Der Appellationshof urteilte, dass keine Veranlassung bestand, dem Schiedshof die von dem Angeschuldigten erhobenen präjudiziellen Fragen vorzulegen, da eindeutig nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen wurde durch Artikel 479 des Strafprozessgesetzbuches, weder durch ihn als solchen, noch insofern er auf die Mitglieder des Auditorats beim Staatsrat anwendbar ist, noch insofern die Übertretungen der koordinierten Gesetze über die Strassenverkehrspolizei mit dem Wortlaut gleichgestellt werden « sich ausserhalb seines Amtes eines Vergehens schuldig gemacht zu haben, das mit einer Besserungsstrafe belegt wird ».


Noch het dossier, noch de debatten doen ervan blijken dat de hinder veroorzaakt door die twee aldus omschreven categorieën van parkings in het algemeen een dermate verschillend belang vertoont ten aanzien van de doelstellingen van milieubescherming omschreven in artikel 2 van de ordonnantie, dat het verschil in juridische regeling verantwoord zou zijn.< eo>

Weder aus den Akten noch aus der Verhandlung geht hervor, dass die jeweils durch die zwei somit umschriebenen Kategorien von Parkplätzen verursachte Belastung im allgemeinen eine derart unterschiedliche Bedeutsamkeit angesichts der in Artikel 2 der Ordonnanz beschriebenen Zielsetzungen des Umweltschutzes aufweisen würde, dass die unterschiedliche rechtliche Regelung gerechtfertigt wäre.


« a) de partijen [te hebben verzocht] uiterlijk op 15 september 1997 een aanvullende memorie in te dienen met betrekking tot de vraag of de door de Ministerraad geformuleerde nieuwe middelen al dan niet tot gevolg hebben het beroep uit te breiden tot bepalingen die niet door de verzoekers zouden zijn aangevochten, in het licht van artikel 85, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, waarbij de Ministerraad gemachtigd wordt nieuwe middelen te formuleren, maar met dien verstande dat het Hof reeds g ...[+++]

« a) die Parteien [aufgefordert wurden], spätestens bis zum 15. September 1997 einen Ergänzungsschriftsatz einzureichen über die Frage, ob die neuen, vom Ministerrat vorgebrachten Klagegründe nicht zur Folge hätten, da|gb die Klage auf die Bestimmungen ausgedehnt wird, die nicht von den Klägern angefochten wurden, dies im Lichte von Artikel 85 Absatz 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof, der den Ministerrat ermächtigt, neue Klagegründe vorzubringen, wobei jedoch der Hof bereits geurteilt hat, da|gb sein Eingreifen die Klage weder ändern noch erweitern kann;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'noch het door het arbitragehof toegestuurde dossier' ->

Date index: 2024-06-22
w