Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 2006 worden de heren raymond fux en " (Nederlands → Duits) :

Bij ministerieel besluit van 20 november 2006 worden de heren Raymond Fux en Didier Vilain, attachés, op 1 april 2006 bevorderd door verhoging in graad tot eerste attaché.

Durch Ministerialerlasse vom 20. November 2006 werden Herr Raymond Fux und Herr Didier Vilain, Attachés, am 1. Oktober 2006 durch Aufstieg in den nächsthöheren Dienstgrad zum ersten Attaché ernannt.


− (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de resolutie van het Parlement die is aangenomen in november 2006 nodigt de Europese Unie en de lidstaten uit om op zich te nemen om de reikwijdte van Protocol III van het Verdrag over bepaalde conventionele wapens uit te breiden in een poging om het gebruik van wapens met verarmd uranium in te perken.

– (FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Die im November 2006 angenommene Entschließung des Parlaments fordert die Europäische Union und die Mitgliedstaaten auf, sich dazu zu verpflichten, den Geltungsbereich von Protokoll III des Übereinkommens über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen zu erweitern, um der Anwendung von Munition mit abgereichertem Uran ein Ende zu setzen.


Bij ministeriële besluiten van 4 december 2007, die uitwerking hebben op 1 november 2006, worden de heren Philippe Duchêne, Pierre Meiers en Yves Pieper in vast verband benoemd tot attaché.

Durch Ministerialerlasse vom 4. Dezember 2007, die am 1. November 2006 wirksam werden, werden Herr Philippe Duchêne, Herr Pierre Meiers und Herr Yves Pieper endgültig im Dienstgrad eines Attachés ernannt.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in november 2006 nam de Commissie een werkdocument aan, een eerste verslag, over de vooruitgang die was geboekt met de strategie voor de vereenvoudiging van de regelgeving, dat een vervolg is op een andere mededeling uit oktober 2005.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Im November 2006 hat die Europäische Kommission ein Arbeitsdokument, einen ersten Fortschrittsbericht über die Strategie für die Vereinfachung des ordnungspolitischen Umfelds angenommen, das der Nachfolger einer anderen Mitteilung vom Oktober 2005 ist.


Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om te beginnen wil ik van ganser harte de delegatie van het Parlement bedanken, die heeft deelgenomen aan de compromisbesprekingen met de Raad op 21 november 2006.

Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich der Delegation des Parlaments, die am Vermittlungsverfahren mit dem Rat am 21. November 2006 teilgenommen hat, herzlichst danken.


Bij besluiten van de secretaris-generaal van 9 november 2006 worden de heren Philippe Duchêne en Pierre Meiers op 1 november 2006 tot de proeftijd toegelaten als attaché.

Durch Erlasse des Generalsekretärs vom 9. November 2006 werden Herr Philippe Duchêne und Herr Pierre Meiers am 1. November 2006 als Attaché auf Probe zugelassen.


- Mevr. Yolande Gastiaux alsook de heren Alain Denis, Raymond Fux, Jean Gribaumont, André Lequarre, Jacques Leroy, Michaël Renard, Daniel Reuviaux en Claude Scorier worden benoemd tot Ridder in de Leopoldsorde.

- Frau Yolande Gastiaux, Herr Alain Denis, Herr Raymond Fux, Herr Jean Gribaumont, Herr André Lequarre, Herr Jacques Leroy, Herr Michaël Renard, Herr Daniel Reuviaux und Herr Claude Scorier zum Ritter des Leopoldordens ernannt.


Bij besluit van de Secretaris-generaal van 13 november 2000, dat op 30 maart 2001 in werking treedt, wordt de heer Raymond Fux, industrieel ingenieur in bouwkunde, als wegenwachter binnen de grenzen van het ambtsgebied van de wegendistricten van Sankt Vith en Stavelot aangesteld voor de vaststelling van de overtredingen van het decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling v ...[+++]

Durch Erlass des Generalsekretärs vom 13. November 2000, der am 30. März 2001 in Kraft tritt, wird Herr Raymond Fux, industrieller Bauingenieur, im Rahmen des Zuständigkeitsbereiches der Strassenbezirke Sankt Vith und Stavelot bevollmächtigt, in der Eigenschaft als Strassenwärter die Verstösse gegen das Dekret vom 27. Januar 1998 zur Einsetzung einer Polizei für die Erhaltung des regionalen öffentlichen Strasse ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2006 worden de heren raymond fux en' ->

Date index: 2023-12-14
w