Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 2013 verstuurde schriftelijke aanmaning " (Nederlands → Duits) :

In antwoord op een in november 2013 verstuurde schriftelijke aanmaning heeft Hongarije laten weten dat een begin is gemaakt met de evaluatie van de praktijken in de regio, maar dat het proces nog niet is afgerond.

In seiner Antwort auf das im November 2013 ergangene Aufforderungsschreiben gab Ungarn an, dass es eine Überprüfung der Maßnahmen initiiert habe, der Prozess aber noch nicht abgeschlossen sei.


De Commissie heeft in november 2014 een schriftelijke aanmaning gezonden, maar aangezien Tsjechië het afval nog steeds niet heeft teruggenomen, brengt zij nu een met redenen omkleed advies uit.

Die Kommission hatte im November 2014 ein Aufforderungsschreiben übermittelt, aber die Tschechische Republik hat die Abfälle noch nicht zurückgenommen; daher folgt jetzt eine mit Gründen versehene Stellungnahme.


De Commissie heeft tekortkomingen bij de omzetting van deze wetgeving vastgesteld, en stuurde daarover op 24 november 2011 een schriftelijke aanmaning.

Die Kommission hatte Mängel bei der Umsetzung der Richtlinie in Polen festgestellt und am 24. November 2011 ein Aufforderungsschreiben übermittelt.


De Commissie stuurde Polen in november 2012 een schriftelijke aanmaning, maar aangezien Polen nog steeds geen gepaste maatregelen heeft genomen om de situatie ten goede te keren, verzendt de Commissie een met redenen omkleed advies, waarbij Polen twee maanden de tijd krijgt om te antwoorden.

Nach einem ersten Aufforderungsschreiben im November 2012 hat Polen immer noch keine angemessenen Maßnahmen zur Abhilfe ergriffen. Daher übermittelt die Kommission nun eine mit Gründen versehene Stellungnahme. Polen muss binnen zwei Monaten reagieren.


35. neemt nota van de schriftelijke antwoorden op de kwijtingsresolutie voor 2010 die de Commissie begrotingscontrole op 25 oktober 2013, dat wil zeggen vóór het begin van de kwijtingsprocedure 2012, heeft ontvangen; is ingenomen met de daarop volgende presentatie door de secretaris-generaal betreffende de antwoorden en de follow-up van de administratie van het Parlement op 25 november 2013 naar aanleiding van de diverse vragen en ...[+++]

35. nimmt die schriftlichen Antworten in Bezug auf die Entschließung zur Entlastung für 2011 zur Kenntnis, die dem Haushaltskontrollausschuss am 25. Oktober 2013 und damit vor Beginn des Entlastungsverfahrens für 2012 zugingen; begrüßt die darauf folgenden Ausführungen des Generalsekretärs vom 25. November 2013 zu den Antworten und zu den Folgemaßnahmen der Verwaltung des Parlaments als Reaktion auf die verschiedenen Fragen und ...[+++]


– gezien de schriftelijke toezegging van de vertegenwoordiger van de Raad van 18 november 2013 om het standpunt van het Europees Parlement goed te keuren, overeenkomstig artikel 294, lid 4, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

– in Kenntnis der vom Vertreter des Rates mit Schreiben vom 18 November 2013 gemachten Zusage, den Standpunkt des Europäischen Parlaments gemäß Artikel 294 Absatz 4 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu billigen,


– gezien de schriftelijke toezegging van de vertegenwoordiger van de Raad van 14 november 2013 om het standpunt van het Europees Parlement goed te keuren, overeenkomstig artikel 294, lid 4, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

– in Kenntnis der vom Vertreter des Rates mit Schreiben vom 14. November 2013 gemachten Zusage, den Standpunkt des Europäischen Parlaments gemäß Artikel 294 Absatz 4 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu billigen,


– gezien het advies van het Comité van de Regio's van 3 mei 2012 ; – gezien de schriftelijke toezegging van de vertegenwoordiger van de Raad van 18 november 2013 om het standpunt van het Europees Parlement goed te keuren, overeenkomstig artikel 294, lid 4, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

– in Kenntnis der Stellungnahme des Ausschusses der Regionen vom 3. Mai 2012 ,– in Kenntnis der vom Vertreter des Rates mit Schreiben vom 18. November 2013 gemachten Zusage, den Standpunkt des Europäischen Parlaments gemäß Artikel 294 Absatz 4 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu billigen,


– gezien de schriftelijke toezegging van de vertegenwoordiger van de Raad van 18 november 2013 om het standpunt van het Europees Parlement goed te keuren, overeenkomstig artikel 294, lid 4, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

– in Kenntnis der vom Vertreter des Rates mit Schreiben vom 18. November 2013 gemachten Zusage, den Standpunkt des Europäischen Parlaments gemäß Artikel 294 Absatz 4 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zu billigen,


Griekenland heeft niet gereageerd op de op 8 november 2000 gezonden schriftelijke aanmaning.

Griechenland hat auf das Aufforderungsschreiben der Kommission vom 8. November 2000 nicht geantwortet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2013 verstuurde schriftelijke aanmaning' ->

Date index: 2025-01-20
w