Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 2111 2003 moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 16 en bijlage I van Verordening (EG) nr. 2111/2003 van de Commissie van 1 december 2003 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 2202/96 van de Raad tot invoering van een steunregeling voor telers van bepaalde citrusvruchten (10)

Artikel 16 und Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 der Kommission vom 1. Dezember 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2202/96 des Rates zur Einführung einer Beihilferegelung für Erzeuger bestimmter Zitrusfrüchte (10)


Krachtens artikel 13 van Verordening (EG) nr. 2111/2003 moeten telersverenigingen en verwerkers die voor de steunregeling in aanmerking willen komen, dit uiterlijk 20 dagen vóór het begin van het verkoopseizoen aan de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van vestiging melden.

Gemäß Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 setzen Erzeugerorganisationen und Verarbeiter, die die Beihilferegelung in Anspruch nehmen möchten, spätestens 20 Tage vor Beginn des Wirtschaftsjahres die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem sie ihren Sitz haben, hierüber in Kenntnis.


Overeenkomstig Richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 mei 2003 moeten plaatselijke en regionale autoriteiten, alsmede de belanghebbende partijen en het brede publiek inspraak hebben bij het opstellen van de programma's en moeten zij deze na het opstellen ervan kunnen raadplegen.

Lokale und regionale Behörden, interessierte Kreise und die breite Öffentlichkeit sollten Gelegenheit haben, bei der Aufstellung der Programme mitzuwirken und diese auch nach Fertigstellung einzusehen, im Sinne der Richtlinie 2003/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Mai 2003 .


– gezien de Verordeningen (EG) nrs. 1535/2003 , 2111/2003 en 103/2004 van de Commissie inzake de vereenvoudiging van de voorschriften van de geldende verordeningen in deze sector,

– in Kenntnis der Verordnungen (EG) Nr. 1535/2003 , 2111/2003 und 103/2004 der Kommission, die eine Vereinfachung der in diesem Sektor geltenden Regelungen beinhalten,


– gezien de Verordeningen (EG) nrs. 1535/2003, 2111/2003 en 103/2004 van de Commissie inzake de vereenvoudiging van de voorschriften van de geldende verordeningen in deze sector,

– in Kenntnis der Verordnungen der Kommission (EG) Nr. 1535/2003, 2111/2003 und 103/2004, die eine Vereinfachung der in diesem Sektor geltenden Regelungen beinhalten,


– gelet op de Verordeningen (EG) van de Commissie nrs. 1535/2003 , 2111/2003 en 103/2004 tot vereenvoudiging van de geldende regelgeving in deze sector,

– unter Hinweis auf die Verordnungen der Kommission (EG) Nr. 1535/2003 , Nr. 2111/2003 und Nr. 103/2004 , die eine Vereinfachung der in diesem Sektor geltenden Regelungen beinhalten,


– gelet op de verordeningen (EG) van de Commissie nrs. 1535/2003, 2111/2003 en 103/2004 tot vereenvoudiging van de geldende regelgeving in deze sector,

– unter Hinweis auf die Verordnungen der Kommission (EG) Nr. 1535/2003, Nr. 2111/2003 und Nr. 103/2004, die eine Vereinfachung der in diesem Sektor geltenden Regelungen beinhalten,


In afwijking van het bepaalde in artikel 13 van Verordening (EG) nr. 2111/2003 geldt, met betrekking tot het verkoopseizoen 2004/2005 en uitsluitend voor de nieuwe lidstaten, dat telersverenigingen die in aanmerking willen komen voor de in artikel 3 van Verordening (EG) nr. 2202/96 bedoelde steunregeling, dit aan de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van vestiging moeten melden uiterlijk 120 dagen nadat ze overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2200/96 (5) erkend of voorlopig erkend zijn, en in elk geval niet late ...[+++]

Abweichend von Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 gilt für das Wirtschaftsjahr 2004/05 und nur für die neuen Mitgliedstaaten Folgendes: Erzeugerorganisationen, die die Beihilfe gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2202/96 in Anspruch nehmen wollen, setzen spätestens 120 Tage, nachdem sie gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 (5) anerkannt bzw. vorläufig anerkannt worden sind, jedoch spätestens am 21. Januar 2005, die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem sie ihren Sitz haben, hierüber in Ke ...[+++]


In afwijking van het bepaalde in artikel 10, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 2111/2003 geldt, met betrekking tot het verkoopseizoen 2004/2005 en uitsluitend voor de nieuwe lidstaten, dat kortetermijncontracten met een looptijd van ten minste acht volledige opeenvolgende maanden uiterlijk op 1 februari 2005 moeten worden gesloten”.

Abweichend von Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 gilt für das Wirtschaftsjahr 2004/05 und nur für die neuen Mitgliedstaaten Folgendes: Kurzzeitverträge, die sich auf mindestens acht vollständige aufeinander folgende Monate beziehen, müssen spätestens am 1. Februar 2005 geschlossen werden.“


Bij Verordening (EG) nr. 634/2004 (3) van de Commissie zijn overgangsbepalingen vastgesteld voor de toepassing van Verordening (EG) nr. 2202/96 en Verordening (EG) nr. 2111/2003 van de Commissie van 1 december 2003 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 2202/96 van de Raad tot invoering van een steunregeling voor telers van bepaalde citrusvruchten (4).

Mit der Verordnung (EG) Nr. 634/2004 der Kommission (3) sind Übergangsmaßnahmen zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 2202/96 und der Verordnung (EG) Nr. 2111/2003 der Kommission vom 1. Dezember 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2202/96 des Rates zur Einführung einer Beihilferegelung für Erzeuger bestimmter Zitrusfrüchte (4) festgelegt worden.




D'autres ont cherché : nr     nr 2111 2003     nr 2111 2003 moeten     overeenkomstig richtlijn     mei 2003 moeten     nrs 1535 2003     commissie nrs 1535 2003     vestiging moeten     februari 2005 moeten     nr 2111 2003 moeten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2111 2003 moeten' ->

Date index: 2021-02-06
w