Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 2362 98 hebben gedaan " (Nederlands → Duits) :

29 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering Besluit tot afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 3 september 2015 betreffende steunverlening aan de biologische landbouw en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 3 april 2014 betreffende steunverlening aan de biologische landbouw De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; Gelet op verordening (EU) nr. 1 ...[+++]

29. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abweichung von dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 3. September 2015 über die Gewährung von Beihilfen für die biologische Landwirtschaft und zur Aufhebung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 3. April 2014 über die Gewährung von Beihilfen für die biologische Landwirtschaft Die Wallonische Regierung, Aufgrund der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 über die Förderung der ländlichen Entwicklung durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des ...[+++]


De Europese Commissie is bezorgd over het feit dat België, Spanje en Slovenië niet genoeg hebben gedaan om Richtlijn 2011/98/EU om te zetten.

Die Europäische Kommission ist der Auffassung, dass Belgien, Spanien und Slowenien keine ausreichenden Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie 2011/98/EU getroffen haben.


Met andere woorden volstaat het na te gaan of de nationale overheden de nodige maatregelen hebben genomen om de daadwerkelijke bescherming te verzekeren van het bij artikel 8 gewaarborgde recht van de betrokkenen op de eerbiediging van hun privé- en gezinsleven (López Ostra t. Spanje, arrest van 9 december 1994, reeks A nr. 303-C, § 55; Hatton en anderen, voormeld, § 98) » (EHRM, beslissing, 17 januari 2006, Luginbühl t. Zwitserland, p. 10).

Es genügt also zu prüfen, ob die nationalen Behörden die notwendigen Maßnahmen ergriffen haben, um den tatsächlichen Schutz des Rechtes der Betreffenden auf Achtung ihres Privat- und Familienlebens zu gewährleisten, das in Artikel 8 verankert ist (López Ostra gegen Spanien, Urteil vom 9. Dezember 1994, Serie A Nr. 303-C, § 55; Hatton und andere, vorerwähnt, § 98) » (EuGHMR, Entscheidung, 17. Januar 2006, Luginbühl gegen Schweiz, S. 10).


5. stelt vast dat de inspanningen op het gebied van begrotingstoezicht gedurende het begrotingsjaar 2013 hebben geresulteerd in een uitvoeringspercentage van de begroting van 98,64 % en dat het uitvoeringspercentage van de betalingskredieten 83,85 % bedroeg; verneemt uit het verslag van de Rekenkamer dat het hoge algemene niveau van de vastleggingskredieten in 2013 aangeeft dat de vastleggingen tijdig zijn gedaan;

5. stellt fest, dass die Bemühungen um die Überwachung der Haushaltsmittel im Laufe des Haushaltsjahres 2013 zu einer Vollzugsquote von 98,64 % geführt haben und dass die Verwendungsrate bei den Mitteln für Zahlungen 83,85 % betrug; entnimmt dem Bericht des Rechnungshofes, dass die insgesamt hohe Mittelbindungsrate darauf hindeutet, dass die Mittelbindungen im Zeitplan lagen;


5. stelt vast dat de inspanningen op het gebied van begrotingstoezicht gedurende het begrotingsjaar 2013 hebben geresulteerd in een uitvoeringspercentage van de begroting van 98,64 % en dat het uitvoeringspercentage van de betalingskredieten 83,85 % bedroeg; verneemt uit het verslag van de Rekenkamer dat het hoge algemene niveau van de vastleggingskredieten in 2013 aangeeft dat de vastleggingen tijdig zijn gedaan;

5. stellt fest, dass die Bemühungen um die Überwachung der Haushaltsmittel im Laufe des Haushaltsjahres 2013 zu einer Vollzugsquote von 98,64 % geführt haben und dass die Verwendungsrate bei den Mitteln für Zahlungen 83,85 % betrug; entnimmt dem Bericht des Hofes, dass die insgesamt hohe Mittelbindungsrate darauf hindeutet, dass die Mittelbindungen im Zeitplan lagen;


– Voorzitter, commissaris, na de gemeenteraadsverkiezingen op 29 maart, waarbij de Koerdische partij, de DTP, een schitterende overwinning behaalde - zij verdubbelde bijna het aantal burgemeesters van 52 naar 98 - is het toch duidelijk dat de Koerdische kwestie niet langer gereduceerd kan worden tot een socio-economisch gegeven, zoals Erdogan en zijn partij, de AKP, tot dusverre hebben gedaan.

– (NL) Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Nach den Kommunalwahlen vom 29. März, bei denen die kurdische Partei für eine Demokratische Gesellschaft (DTP) einen sensationellen Sieg errungen hat – mit dem sie ihre Anzahl an Bürgermeistern von 52 auf 98 fast verdoppeln konnte – ist klar, dass die Kurdenfrage nun nicht mehr länger nur als eine sozioökonomische Angelegenheit betrachtet werden kann, wie Hr. Erdoğan und seine Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung (AKP) dies bisher getan haben.


De lidstaten die dit nog niet hebben gedaan, dienen te overwegen Richtlijn 98/6/EG toe te passen met betrekking tot bepaalde kleine detailhandelszaken.

Sofern nicht bereits geschehen, sollten die Mitgliedstaaten prüfen, ob sie die Richtlinie 98/6/EG freiwillig in Bezug auf bestimmte kleine Einzelhandelsgeschäfte durchführen wollen.


De lidstaten die dit nog niet hebben gedaan, dienen te overwegen Richtlijn 98/6/EG vrijwillig ook op bepaalde kleine detailhandelszaken toe te passen.

Sofern nicht bereits geschehen, sollten die Mitgliedstaaten prüfen, ob sie die Richtlinie 98/6/EG freiwillig auch für bestimmte kleine Einzelhandelsgeschäfte umsetzen wollen.


Overwegende dat de Commissie naar aanleiding van de mededelingen die de lidstaten overeenkomstig artikel 28, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2362/98 hebben gedaan, in de onderhavige verordening de bepalingen dient op te nemen die door de bevoegde nationale autoriteiten moeten worden toegepast voor de vaststelling van de individuele toewijzingen van de betrokken marktdeelnemers en voor de kennisgeving ervan aan hen; dat de uiterste datum voor deze kennisgevingen dient te worden gepreciseerd om ...[+++]

Auf der Grundlage der Mitteilungen der Mitgliedstaaten gemäß Artikel 28 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 erläßt die Kommission diese Verordnung, der zufolge die zuständigen einzelstaatlichen Behörden die den betreffenden Marktbeteiligten individuell zuzuteilenden Jahresmengen berechnen und diesen mitteilen. Es ist angezeigt, für diese Mitteilungen eine Frist zu setzen, damit Artikel 30 der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 für die Beantragung von Lizenzen für das erste Quartal 1999 eingehalten werden kann.


Het verdient evenwel vermelding dat er in 2000 2 nieuwe thematische kanalen op de Portugese markt hun intrede hebben gedaan, die het grootste deel van hun programma-aanbod reserveren voor Europese producties (met cijfers die variëren van 77,1 % tot 98,2 %).

Dabei ist jedoch anzumerken, dass es seit 2000 auf dem portugiesischen Markt zwei neue Spartenkanäle gibt, die im Wesentlichen europäische Werke ausstrahlen (Werte von 77,1 % bis 98,2 %).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 2362 98 hebben gedaan' ->

Date index: 2024-07-17
w