Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oekraïne in november 2004 aanleiding » (Néerlandais → Allemand) :

Dat de Staat en de samenleving belang erbij hebben het gebruik ervan te regelen volstaat niet om de kwestie van de naam van personen uit te sluiten van het domein van het privé- en gezinsleven, in die zin opgevat dat het in zekere mate het recht van het individu om met zijn naasten betrekkingen aan te knopen omvat (Burghartz, voormeld, § 24; Stjerna, voormeld, § 37; Ünal Tekeli, voormeld, § 42, EHRM 2004-X; Losonci Rose en Rose t. Zwitserland, nr. 664/06, § 26, 9 november 2010; Garnaga t. Oekraïne ...[+++]

Dass der Staat und die Gesellschaft ein Interesse an der Regelung seines Gebrauchs haben, reicht nicht aus, um die Frage des Namens der Personen aus dem Bereich des Privat- und Familienlebens auszuschließen, aufgefasst in dem Sinne, dass es in einem gewissen Maße das Recht des Einzelnen, Verbindungen zu seinen Angehörigen zu knüpfen, einschließt (Burghartz, vorerwähnt, § 24; Stjerna, vorerwähnt, § 37; Ünal Tekeli, vorerwähnt, § 42, EuGHMR 2004-X; Losonci Rose und Rose gegen Schweiz, Nr. 664/06, § 26, 9. November 2010; Garnaga gegen Ukraine, Nr. 20390/07, § 36 ...[+++]


E. overwegende dat de verkiezingen in Wit-Rusland in oktober 2004 en de Oekraïne in november 2004 aanleiding gaven tot bezorgdheid over de bedoelingen van Rusland met deze landen, evenals met de zuidelijke Kaukasus, in het bijzonder Georgië en Abchazië,

E. in der Erwägung, dass die Wahlen, die im Oktober 2004 in Weißrussland und im November 2004 in der Ukraine abgehalten wurden, zu Besorgnis hinsichtlich der Absichten Russlands in Bezug auf diese Länder und den südlichen Kaukasus, insbesondere Georgien und Abchasien, Anlass geben,


– gelet op de "Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van Oekraïne over handel in bepaalde staalproducten" , ondertekend op 22 november 2004,

– unter Hinweis auf das am 22. November 2004 unterzeichnete Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ukrainischen Regierung über den Handel mit bestimmten Stahlerzeugnissen ,


Naar aanleiding van het schrijven van de Commissie van 20 oktober 2006 hebben de Luxemburgse autoriteiten bij schrijven van 23 november 2006, geregistreerd op 29 november 2006, bevestigd dat alle steunregelingen die onder de TSE-richtsnoeren vallen, hier sinds 1 januari 2004 aan voldoen.

Nach dem Schreiben der Kommission vom 20. Oktober 2006 haben die luxemburgischen Behörden mit Schreiben vom 23. November 2006, eingetragen am 29. November 2006, bestätigt, dass alle bestehenden Beihilferegelungen, die unter den TSE-Gemeinschaftsrahmen fallen, seit 1. Januar 2004 mit diesem in Einklang stehen.


Zoals werd gesteld in de mededeling van de Commissie aan de Raad van 14 december 2004, waarmee de Raad op 18 januari 2005 instemde, dient in het licht van de unieke omstandigheden waartoe de conclusies van de Raad van 25 november 2003 en het arrest van het Hof van Justitie van 13 juli 2004 aanleiding hebben gegeven, te worden uitgegaan van 2005 als relevante uiterste termijn voor de correctie van het buitensporige tekort.

Wie in der Mitteilung der Kommission an den Rat vom 14. Dezember 2004, der sich der Rat am 18. Januar 2005 anschloss, festgehalten wird, sollte in Anbetracht der einzigartigen Umstände, die durch die Schlussfolgerungen des Rates vom 25. November 2003 und durch das Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 13. Juli 2004 geschaffen wurden, das Jahr 2005 als geltende Frist für die Korrektur des übermäßigen Defizits betrachtet werden.


(9) Naar aanleiding van dit verzoek hebben de lidstaten op 17 november 2004 in het Comité statistisch programma de in een praktijkcode op te nemen basisbeginselen besproken en zijn zij overeengekomen deze beginselen nader te bestuderen en indicatoren voor het toezicht op de uitvoering van de code vast te stellen.

(9) Die Mitgliedstaaten kamen dieser Aufforderung nach, indem sie am 17. November 2004 im Rahmen des Ausschusses für das Statistische Programm die wesentlichen Grundsätze für einen Verhaltenskodex erörterten und vereinbarten, diese Grundsätze eingehender zu untersuchen und Indikatoren zu erarbeiten, die die Überwachung der Anwendung des Kodex ermöglichen.


B. ernstig bezorgd over de politieke en institutionele crisis die de Oekraïne in beroering brengt, vooral sinds de tweede verkiezingsronde van 21 november 2004 en de afkondiging van de uitslag, die sterk betwist wordt,

B. in tiefer Besorgnis über die politische und institutionelle Krise, die die Ukraine erschüttert hat, insbesondere nach der Stichwahl zu den Präsidentschaftswahlen am 21. November 2004 und der Verkündung sehr umstrittener Ergebnisse,


– onder verwijzing naar zijn voorgaande resoluties over Oekraïne met name die van 28 oktober 2004 en de resolutie van 18 november 2004 over de resultaten van de Top van Den Haag,

– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zur Ukraine, insbesondere vom 28. Oktober 2004, und auf diejenige vom 17. November 2004 zu den Ergebnissen des Brüsseler Gipfels,


D. overwegende dat de presidentsverkiezingen in Oekraïne zullen plaatsvinden op 31 oktober 2004 met een eventuele tweede ronde op 21 november 2004,

D. unter Hinweis darauf, dass die Präsidentschaftswahlen in der Ukraine am 31. Oktober 2004 stattfinden werden und ein möglicher zweiter Wahlgang am 21. November 2004 folgt,


Naar aanleiding van de door de afdeling wetgeving van de Raad van State gestelde vraag waarom de uitzondering alleen geldt voor misdrijven waarbij de fysieke integriteit van personen in het gedrang dreigt te komen en niet voor andere strafbare feiten, inzonderheid de aanslag op iemands eer (advies van de Raad van State van 5 november 2003, Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0024/002, p. 13), werd door de indiener van het wetsvoorstel dat tot de bestreden wet heeft geleid, in de Commissie voor de Justitie van de K ...[+++]

Auf die Frage der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates, warum die Ausnahme nur für Straftaten gelte, durch die die körperliche Unversehrtheit von Personen gefährdet zu werden drohe, und nicht für andere strafbare Handlungen, insbesondere Ehrverletzungen (Gutachten des Staatsrates vom 5. November 2003, Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0024/002, S. 13), erklärte der Autor des Gesetzesvorschlags, der zu dem angefochtenen Gesetz geführt hat, im Justizausschuss der Abgeordnetenkammer:




D'autres ont cherché : garnaga t oekraïne     zijn     november     januari     samenleving     oekraïne in november 2004 aanleiding     regering van oekraïne     23 november     aanleiding     25 november     december     juli 2004 aanleiding     besproken en zijn     oekraïne     21 november     resoluties over oekraïne     verwijzing naar zijn     18 november     oktober     5 november     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oekraïne in november 2004 aanleiding' ->

Date index: 2023-08-08
w