Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oktober 2010 heeft de heer uspaskich beroep » (Néerlandais → Allemand) :

Op 28 oktober 2010 heeft de heer Uspaskich beroep bij het HvJ EU ingesteld ter nietigverklaring van het besluit van het Parlement van 7 september 2010 en voor een schadevergoeding van 10.000 euro voor immateriële schade. Dit beroep werd op de rol geplaatst als zaak T-507/10.

Am 28. Oktober 2010 erhob Viktor Uspaskich beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung des Beschlusses des Parlaments vom 7. September 2010 und auf Zahlung von immateriellem Schadensersatz in Höhe von 10 000 Euro, die unter der Rechtsachennummer T-507/10 registriert wurde.


Het PVC heeft op 27 juli 2010, op voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid (HV), Besluit 2010/431/GBVB (4) aangenomen, houdende benoeming, met ingang van 15 oktober 2010, van de heer Xavier BOUT DE MARNHAC tot hoofd van de missie EULEX KOSOVO.

Am 27. Juli 2010 hat das PSK auf Vorschlag der Hohen Vertreterin für Außen- und Sicherheitspolitik (im Folgenden „Hohe Vertreterin“) den Beschluss 2010/431/GASP (4) zur Ernennung von Herrn Xavier BOUT DE MARNHAC zum Leiter der Mission EULEX KOSOVO mit Wirkung vom 15. Oktober 2010 angenommen.


Met betrekking tot het tijdvak tijdens hetwelk het gezin Saciri geen huisvesting in natura heeft genoten en evenmin een uitkering heeft ontvangen die volstond om huur te betalen (oktober 2010 tot en met januari 2011), hebben Fedasil en het gezin Saciri bij het Arbeidshof te Brussel (België) hoger beroep ingesteld.

Hinsichtlich des Zeitraums, in dem die Familie weder eine Unterkunft als Sachleistung noch eine Geldleistung erhielt, die ihre Miete deckte (Oktober 2010 bis Januar 2011), legten die Fedasil und die Familie Saciri beim Arbeidshof te Brussel (Brüssel) Rechtsmittel ein.


Bij arrest van 5 oktober 2010 in zake de nv « Vergo Technics » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 oktober 2010, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld :

In seinem Urteil vom 5. Oktober 2010 in Sachen der « Vergo Technics » AG gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 14. Oktober 2010 in der Kanzlei des Hofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Gent folgende präjudizielle Frage gestellt:


Hiervan kan slechts in geheel bijzondere omstandigheden van worden afgeweken. In casu heeft de Commissie juridische zaken, zodra zij vernomen had dat de heer Uspaskich besloten had het beroep dat hij bij het HvJ EU had aangetekend, in te trekken, de beweringen van de heer Uspaskich grondig onderzocht op hun juridische en feitelijke merites en heeft zij hem gehoord om te kunnen vaststellen of zijn beweringen een eventuele verdedigin ...[+++]

Dennoch hat in diesem Fall der Rechtsausschuss – nachdem er von der Entscheidung von Viktor Uspaskich unterrichtet wurde, seine Klage beim Gerichtshof zurückzunehmen – eine gründliche rechtliche und tatsächliche Beurteilung der Argumente des Mitglieds und eine Anhörung des Mitglieds durchgeführt, um zu klären, ob diese den Schutz seiner Immunität rechtfertigen.


H. overwegende dat Viktor Uspaskich op 28 oktober 2010 bij het Hof van Justitie van de EU beroep heeft ingesteld ter nietigverklaring van het besluit van het Parlement van 7 september 2010, en dat hij dit vervolgens in juli 2011 heeft ingetrokken;

H. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich am 28. Oktober 2010 beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung des Beschlusses des Parlaments vom 7. September 2010 erhoben hat, nur um diese im Juli 2011 zurückzunehmen;


H. overwegende dat Viktor Uspaskich op 28 oktober 2010 bij het Hof van Justitie van de EU beroep heeft ingesteld ter nietigverklaring van het besluit van het Parlement van 7 september 2010, om dit vervolgens in juli 2011 weer in te trekken;

H. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich am 28. Oktober 2010 beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung des Beschlusses des Parlaments vom 7. September 2010 erhoben hat, nur um diese im Juli 2011 zurückzunehmen,


H. overwegende dat Viktor Uspaskich op 28 oktober 2010 bij het Hof van Justitie van de EU beroep heeft ingesteld ter nietigverklaring van het besluit van het Parlement van 7 september 2010, om dit vervolgens in juli 2011 weer in te trekken;

H. in der Erwägung, dass Viktor Uspaskich am 28. Oktober 2010 beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung des Beschlusses des Parlaments vom 7. September 2010 erhoben hat, nur um diese im Juli 2011 zurückzunehmen,


De Raad van de Europese Unie heeft bij besluit van 15 oktober 2010 conform de Verdragen en na raadpleging van het Europees Parlement de heer Lazaros LAZAROU tot lid van de Europese Rekenkamer benoemd voor de periode van 2 november 2010 tot en met 1 november 2016.

Der Rat der Europäischen Union hat mit Beschluss vom 15. Oktober 2010 gemäß den Verträgen und nach Anhörung des Europäischen Parlaments Herrn Lazaros LAZAROU für die Zeit vom 2. November 2010 bis zum 1. November 2016 zum Mitglied des Europäischen Rechnungshofs ernannt.


Krachtens dezelfde bepaling heeft het Hof op 5 oktober 2010 voor de duur van een jaar de heer Yves Bot tot eerste advocaat-generaal benoemd.

Nach derselben Vorschrift hat der Gerichtshof am 5. Oktober 2010 Herrn Yves Bot für die Dauer eines Jahres zum Ersten Generalanwalt bestimmt.




D'autres ont cherché : oktober 2010 heeft de heer uspaskich beroep     15 oktober     juli     pvc heeft     heer     betalen oktober     natura heeft     hoger beroep     5 oktober     oktober     oktober 2010 heeft     hof van beroep     casu heeft     heer uspaskich     had het beroep     beroep heeft     viktor uspaskich     beroep     juli 2011 weer     europese unie heeft     parlement de heer     europese rekenkamer benoemd     dezelfde bepaling heeft     jaar de heer     eerste advocaat-generaal benoemd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2010 heeft de heer uspaskich beroep' ->

Date index: 2024-09-08
w