Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat de onderneming zich nadien » (Néerlandais → Allemand) :

de Commissie erkent weliswaar dat Arkema zich in de periode van 1 april 1996 tot en met 8 september 1997 uit het kartel voor tinstablisatoren heeft teruggetrokken, maar houdt Arkema toch aansprakelijk voor de eerste periode van haar deelname (van 16 maart 1994 tot en met 31 maart 1996) omdat de onderneming zich nadien opnieuw bij datzelfde kartel heeft aangesloten (van 9 september 1997 tot en met 21 maart 2000).

Die Kommission erkennt zwar an, dass Arkema sich aus dem Zinnstabilisatoren-Kartell im Zeitraum vom 1. April 1996 bis zum 8. September 1997 zurück zog, macht Arkema aber haftbar für den ersten Zeitraum seiner Teilnahme (von 16. März 1994 bis 31. März 1996) auf der Basis, dass es später wieder am gleichen Kartell teilnahm.


Bij deze categorieën werknemers is het vaak moeilijk om te bepalen vanuit welke plaats de werknemer zijn werkzaamheden verricht, omdat het kan voorkomen dat de onderneming en de transportmiddelen in verschillende lidstaten geregistreerd staan, het bestuur van de onderneming zich wellicht in een derde lidstaat bevindt en het huis van de werknemer in nog een andere lidstaat.

In diesen Fällen lässt sich oft schwer bestimmen, von wo aus der Arbeitnehmer gearbeitet hat, da das Unternehmen und das Transportmittel in zwei unterschiedlichen Mitgliedstaaten registriert sein könnten, das jeweilige Management in einem dritten Mitgliedstaat angesiedelt sein könnte und sich der Wohnsitz des Arbeitnehmers in einem vierten Mitgliedstaat befinden könnte.


13. stelt voor om naar analogie van artikel 57 van de huidige algemene verordening betreffende de Structuurfondsen een bepaling toe te voegen ten behoeve van de volledige terugvordering van verstrekte steun, gedurende een periode van vijf jaar na toewijzing van deze steun, indien de aard of de uitvoeringsvoorwaarden van de medegefinancierde operatie worden aangetast, indien de steun een oneerlijk voordeel met zich meebrengt voor een onderneming of een overheidsinstantie, i ...[+++]

13. schlägt die Aufnahme einer Klausel betreffend die komplette Wiedereinziehung der Beihilfen nach dem Muster von Artikel 57 der derzeitigen Allgemeinen Verordnung für die Strukturfonds vor; diese Wiedereinziehungsklausel würde in den fünf Jahren nach der Gewährung der Beihilfe gelten, falls die Art der kofinanzierten Maßnahmen oder die Bedingungen für ihre Umsetzung betroffen sind, die Maßnahmen einem Unternehmen oder einer öffentli ...[+++]


Een typisch voorbeeld is de onwettige praktijk bij de textielfabriek “Varveressos” in Naoussa, waar de chefs per interne mededeling werd verzocht de vrouwelijke werknemers aan te melden die in de loop van 2007 of 2008 kinderen zouden krijgen, omdat de onderneming “Varvaresos”, evenals andere ondernemingen, probeert zich te onttrekken aan verplichtingen als ouderschapsverlof en moederschapstoelage, dat wil zeggen, rechten die de werknemers na lange strijd hebben verworven.

Ein Beispiel dafür ist die widerrechtliche Maßnahme, die in dem Textilbetrieb „Varvaresos“ in Naoussa getroffen wurde. Die Betriebsleiter erhielten eine interne Mitteilung, in der sie aufgefordert wurden festzustellen, welche Arbeitnehmerinnen „möglicherweise 2007 oder 2008 ein Kind bekommen“ würden, da der Betrieb „Varvaresos“, ebenso wie auch andere Unternehmen es umgehen wollen, Elternurlaub zu gewähren und Mutterschaftsgeld zu bezahlen, also Anrechte, um die die Arbeitnehmer gekämpft haben.


12. verlangt een integrale benadering van MVO, omdat de sociale verantwoordelijkheid van een onderneming zich niet beperkt tot de directe arbeidsverhouding, maar ook andere levensgebieden omvat, zoals de toegang tot hulpmiddelen, transport en veiligheid.

12. fordert ein ganzheitliches Verständnis von CSR, da die soziale Verantwortung eines Unternehmens nicht auf das direkte Arbeitsverhältnis beschränkt ist, sondern auch andere Lebensbereiche einschließt.


Ten tweede: aangezien veel mensen er niet eens aan beginnen om een onderneming op te richten omdat ze denken dat het veel te ingewikkeld is, hebben wij de Europese Raad voorgesteld dat de lidstaten zich ertoe moeten verplichten om de tijd die nodig is voor het oprichten van een onderneming, tot een week te beperken.

Zweitens: Da viele Menschen gar nicht erst anfangen, ein Unternehmen zu gründen, weil sie denken, dass es viel zu kompliziert ist, haben wir im vergangenen Jahr dem Europäischen Rat vorgeschlagen, dass sich die Mitgliedsländer verpflichten sollen, die Zeit, die man braucht, um ein Unternehmen zu gründen, auf eine Woche zu begrenzen.


Volgens Oostenrijk bleek uit een „totale” beoordeling van BB dat deze onderneming zich op een aantal punten onderscheidt van de meeste andere ondernemingen in moeilijkheden zoals gedefinieerd in de richtsnoeren, omdat enkele aspecten die door de Commissie als typische kenmerken van ondernemingen in moeilijkheden worden genoemd, bij BB niet voorhanden zijn.

Eine „ganzheitliche“ Beurteilung der BB führe zu der Erkenntnis, dass sich die BB von den meisten anderen Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Leitlinien in einer Reihe von Punkten unterscheide, da einige der von der Kommission als typische Symptome eines Unternehmens in Schwierigkeiten aufgezählten Merkmale bei der BB nicht vorhanden seien.


Soortgelijke vragen doen zich voor met betrekking tot uitgaven en het zal belangrijk zijn ervoor te zorgen dat de definities van inkomen en uitgaven met elkaar overeenstemmen, omdat de uitgaven van een onderneming in de regel steeds een inkomenspost van een andere onderneming vormen.

Ähnliche Fragen stellen sich in Bezug auf die Ausgaben, und es wird darauf zu achten sein, dass die Definitionen von Einkommen und Ausgaben stimmig sind, da die Ausgabe des einen Unternehmens in der Regel die Einkunft eines anderen Unternehmens darstellt.


Gezien deze mededeling heeft de Commissie zich in Beschikking 2002/241/EGKS niet uitgesproken over een bedrag van 1724904,74 EUR (287 miljoen ESP), dat deel uitmaakt van de door Spanje voor 2001 aangemelde steun, omdat de onderneming Minas de la Camocha SA het genoemde bedrag niet heeft terugbetaald. Het genoemde bedrag van 1724904,74 EUR (287 miljoen ESP) komt overeen met het aanvankelijk terug te betalen bedrag, namelijk 226 miljoen ESP, vermeerderd met de rente tegen ma ...[+++]

Aufgrund dieser Mitteilung befand die Kommission in ihrer Entscheidung 2002/241/EGKS zu den von Spanien für 2001 mitgeteilten Beihilfen nicht über einen Betrag von 1724904,74 EUR (287 Mio. PTA), da besagter Betrag von Minas de la Camocha SA nicht zurückgezahlt worden war. Der Betrag von 1724904,74 EUR (287 Mio. PTA) entspricht der ursprünglich zurückzuzahlenden Summe von 226 Mio. PTA plus marktübliche Zinsen zwischen 1996 und 2001.


Overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EG) 68/2001 worden de opleidingsmaatregelen die betrekking hebben op onderwerpen zoals kwaliteitszorg, beheers- en bestuurssystemen, informatica en preventie van arbeidsrisico's in het kader van het programma voor opleidingssteun aan ondernemingen in Alava 2001 als algemene opleiding beschouwd, omdat de opleiding zich niet beperkt tot de onderne ...[+++]

Zweck der Beihilfe: Das Programm umfasst sowohl allgemeine als auch spezifische Ausbildungsbeihilfen. Wie in der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 vorgesehen, werden im Beihilfeprogramm 2001 für Unternehmen der Provinz Álava Ausbildungsmaßnahmen in Bereichen wie Qualitätssicherung, Managementsystemen, EDV und Arbeitsschutz als allgemeine Ausbildung eingestuft, da sich der Nutzen der dabei vermittelten Kenntnisse nicht auf das veranstaltende Unternehmen selbst beschränkt, sondern vielmehr auf andere Unternehmen der gleichen Branche, wenn nic ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de onderneming zich nadien' ->

Date index: 2024-11-28
w