Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat die zich vaak laten verleiden " (Nederlands → Duits) :

Daar staat tegenover dat kinderen uit de dominante bevolkingsgroepen zich gemakkelijk laten verleiden door de simplistische oplossingen van extremistische politici en partijen.

Andererseits lassen sich Kinder aus Mehrheitsgruppen mitunter gern von extremistischen Politikern und Parteien samt ihren simplen Lösungen verführen.


Wat de nauwkeurigheid van artikel 3-statistieken betreft, zijn verbeteringen gerealiseerd, maar het probleem van te geringe dekking (personen die hun verblijf niet laten registreren) of te ruime dekking (personen die zich niet laten uitschrijven omdat dat vaak niet hoeft of niet wordt ge ...[+++]

Obwohl im Bereich von Artikel 3 Verbesserungen erzielt werden konnten, bestehen weiterhin bestimmte Genauigkeitsprobleme, und zwar eine Untererfassung (d. h. Personen melden ihren Wohnsitz nicht an) und eine Übererfassung (Personen melden sich nicht ab, da sie nicht dazu verpflichtet sind bzw. keinen Anreiz haben, dies zu tun).


Beperkingen van de beschikbare rechtsvormen zijn vaak een bron van problemen voor ondernemingen of beroepsbeoefenaren die zich in een andere lidstaat willen vestigen, omdat zij zich daardoor begrensd zien in hun keuze voor de meest geschikte vennootschapsvorm, bijvoorbeeld met betrekking tot belastingen of financiering.

Beschränkungen der Rechtsform sind für Unternehmen oder Angehörige von Berufsgruppen, die sich in einem anderen Mitgliedstaat niederlassen möchten, oftmals problematisch, da sie die Wahl der aus Steuer- oder Finanzierungsgründen zweckmäßigsten Rechtsform einschränken.


Omdat biodiversiteit zich aan prijsbepaling onttrekt en de maatschappelijke kosten ervan niet worden berekend, wordt zij vaak het slachtoffer van met elkaar botsende aanspraken op de natuur en het gebruik ervan.

Da die Biodiversität keinen Preis hat und in der gesellschaftlichen Buchführung nicht erfasst wird, ist sie oft Gegenstand konkurrierender Ansprüche auf die Natur und ihre Nutzung.


De EU moet zich niet laten verleiden tot het afsluiten van mogelijk 'gunstige deals' met president al-Bashir om als tegenprestatie te vergeten dat hij en zijn handlangers voor het Internationaal Strafhof moeten worden gebracht om verantwoording af te leggen voor de oorlogsmisdaden en misdrijven tegen de menselijkheid die zij hebben begaan tegen de Sudanese bevolking in Darfur.

Die EU sollte sich nicht in Versuchung führen lassen, mit Präsident al-Bashir irgendwelche möglicherweise „praktischen Vereinbarungen“ im Austausch dafür zu schließen, dass man vergisst, dass er und seine Handlanger vor den Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) gestellt werden müssen, um sich für die Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, die sie gegen die sudanesische Bevölkerung in Darfur verübt haben, zu verantworten.


Dat houdt in dat de handel tussen de verschillende landen aan nieuwe regels moet worden onderworpen. In dit verband is het belangrijk dat de quota niet gebaseerd worden op de prijs maar op de productievoorwaarden, dat er regelgeving inzake traceerbaarheid komt om de naleving van dit vereiste te waarborgen, en vooral ook dat de praktijken van de steeds beweeglijkere grote multinationals gereguleerd worden, omdat die zich vaak laten verleiden tot een race naar de bodem en proberen hun productie te laten plaatsvinden daar waar zo min mogelijk sociale, ecologische en arbeidsvoorwaarden worden gesteld.

Das bedeutet die Aufstellung neuer Regeln im Handel zwischen den Ländern mit Quoten, die nicht auf den Preisen sondern auf den Produktionsbedingungen basieren, die Festlegung von Bestimmungen über die Rückverfolgbarkeit, um die Einhaltung dieser Bedingungen zu gewährleisten, und vor allem die Regelung der Praktiken der großen multinationalen Gesellschaften, die mit immer größerer Mobilität vorgehen und häufig einen „Wettlauf nach unten“ veranstalten, indem sie danach streben, an Standorten mit den niedrigsten sozialen, arbeitsrechtlic ...[+++]


8) De EU moet zich sterk achter de universaliteit en ondeelbaarheid van de mensenrechten blijven scharen en zich niet laten verleiden tot mensen die dit ter discussie proberen te stellen op grond van culturele, religieuze, politieke of ideologische overwegingen. Ieder mens heeft dezelfde waardigheid en dezelfde rechten, ongeacht ras, geslacht, geloofsovertuiging, mening, seksuele geaardheid of herkomst.

8) Die EU muss den universellen und unteilbaren Charakter der Menschenrechte gegenüber jeder Art von Relativismus, die diesen Charakter ausgehend von kulturellen, religiösen, politischen oder ideologischen Erwägungen in Frage zu stellen sucht, energisch bekräftigen und verteidigen. Alle Menschen müssen unabhängig von Rasse, Geschlecht, Religion, Ansichten, sexueller Orientierung und Herkunft dieselbe Würde und dieselben Rechte besitzen.


Evenwel moet de EU zijn traditionele beleid handhaven dat met positieve voorwaarden is verbonden en erop gericht is om een duurzame ontwikkeling te bevorderen, en mag zich niet laten verleiden om zijn aanpak ten opzichte van Afrika te nuanceren eenvoudigweg omdat China meer contracten aan land trekt.

Trotzdem sollte die EU an ihrer traditionellen Politik der auf die Förderung einer nachhaltigen Entwicklung ausgerichteten positiven Konditionalität festhalten und nicht der Versuchung erliegen, seinen Ansatz gegenüber Afrika zu verändern, nur weil China den Zuschlag für mehr Verträge erhält.


Degenen die zich tegen de Grondwet verzetten zullen zich niet laten verleiden tot ondersteuning daarvan enkel en alleen omdat het Iers voorzitterschap daaraan de laatste hand heeft gelegd. U weet, Taoiseach, zelf heel goed dat degenen die in Ierland kritisch staan ten opzichte van de EU dat hoofdzakelijk zijn vanwege de militaire implicaties van die Grondwet.

Wie Sie selbst wissen, Taoiseach, beziehen sich die Bedenken derjenigen in Irland, die der EU kritisch gegenüberstehen, in erster Linie auf die militärischen Auswirkungen dieser Verfassung.


Wanneer sectorale wetgeving strijdig is met de algemene bepalingen van de richtlijn, zullen de overeenstemmende bepalingen van de lex specialis voorrang hebben[20]. Dergelijke strijdigheid doet zich vaak voor omdat de lex specialis meer gedetailleerde precontractuele informatieverplichtingen bevat of strengere regels voor de wijze waarop de informatie aan de consument wordt gepresenteerd (zie overweging 10 van de richtlijn).

Kollidieren sektorale Vorschriften mit den allgemeinen Bestimmungen der Richtlinie, so gehen die entsprechenden Bestimmungen der lex specialis vor.[20] Oft resultiert so eine Kollision daraus, dass die lex specialis ausführlichere vorvertragliche Informationsanforderungen oder strengere Regeln darüber enthält, wie dem Verbraucher Informationen zu vermitteln sind (vgl. Erwägungsgrund 10 der Richtlinie).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat die zich vaak laten verleiden' ->

Date index: 2024-09-18
w