Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat er bovendien maatregelen zullen komen " (Nederlands → Duits) :

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor dit verslag gestemd omdat hierin wordt gepleit voor een hervorming in het belang van de kinderen, en omdat er bovendien maatregelen zullen komen voor veilige paspoorten.

(DE) Herr Präsident! Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil er im Interesse der Sicherheit der Kinder eine Reform eingefordert und zusätzlich Maßnahmen für sichere Reisepässe gebracht hat, also insgesamt ein Paket, das uns im Kampf gegen den Kinderhandel und um mehr Sicherheit für Kinder vorwärtsbringt.


Voor betalingsdienstaanbieders zullen gelijke concurrentieverhoudingen tot stand worden gebracht, nieuwkomers zullen in staat worden gesteld de markt te betreden en innovatieve diensten aan te bieden, detailhandelaren zullen grote kostenbesparingen realiseren doordat zij lagere vergoedingen aan hun banken moeten betalen, en ook consumenten zullen profiteren omdat de detailhandelsprijzen lager zullen komen te liggen ...[+++]

Dies wird für Zahlungsdienstleister gleiche Wettbewerbsbedingungen gewährleisten, neuen, innovativen Dienstleistern den Markteintritt ermöglichen, die Gebühren, die Einzelhändler an ihre Banken entrichten, senken und den Händlern dadurch große Einsparungen ermöglichen, und auch den Verbrauchern durch niedrigere Einzelhandelspreise zugutekommen.“


Andere commerciële visserijtakken waarbij bodemtrawls worden gebruikt, zullen niet worden getroffen omdat de voorgestelde maatregelen alleen betrekking hebben op de visserij op diepzeesoorten.

Andere, Grundschleppnetze einsetzende gewerbliche Fischereien werden davon nicht betroffen sein, da die vorgeschlagenen Maßnahmen nur für die gezielte Befischung von Tiefseearten gelten.


Dankzij onze nieuwe maatregelen zullen deze ondernemingen in heel Europa voet aan de grond kunnen krijgen en zullen ze aan de financiële middelen kunnen komen die zij, met name in deze crisistijd, zo hard nodig hebben om door te kunnen groeien".

Unsere neuen Maßnahmen werden dazu beitragen, solche Unternehmen überall in Europa aufzubauen und dafür zu sorgen, dass sie auch die finanzielle Unterstützung bekommen, die sie – besonders in diesen Krisenzeiten – zum Wachsen brauchen.“


Het is hoe dan ook belangrijk om te onderstrepen dat we later dit jaar met maatregelen zullen komen om illegale visserij te bestrijden.

Unabhängig davon werden wir jedoch noch in diesem Jahr Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Fischerei vorlegen.


Het is hoe dan ook belangrijk om te onderstrepen dat we later dit jaar met maatregelen zullen komen om illegale visserij te bestrijden.

Unabhängig davon werden wir jedoch noch in diesem Jahr Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Fischerei vorlegen.


Ten eerste omdat we een nieuwe rechtsgrondslag zullen krijgen die ons langdurige ratificatieprocedures bespaart en Europol dus in staat zal stellen zich snel en flexibel aan te passen aan nieuwe situaties, en ten tweede omdat niet alleen de protocollen zullen worden aangenomen, maar de jurisdictie zal worden uitgebreid met gegevens over voorbereidingen en het verwerven van geld, omdat de operatieve mogelijkheden zullen worden vergroot, omdat de financiering uit de begroting van de ...[+++]

Einmal deshalb, weil wir eine neue Rechtsgrundlage bekommen, die uns lange Ratifizierungsverfahren erspart und damit eine flexible und rasche Anpassung von Europol an neue Gegebenheiten ermöglicht, zum anderen weil nicht nur die Protokolle aufgenommen werden, sondern die Zuständigkeit um Vorbereitungsdaten und Daten zur Mittelbeschaffung erweitert wird, weil die operativen Möglichkeiten erweitert werden, weil die Finanzierung aus dem Unionshaushalt erfolgt und damit mehr Unabhängigkeit auch für Europol geschaffen wird sowie für uns al ...[+++]


Bovendien, juist omdat we een goed voorbeeld moeten geven, geloof ik wel dat we tot een Europees extern milieubeleid zullen komen dat dient om de zoektocht naar antwoorden te beïnvloeden op vragen als die waarom er over de hele wereld zulke enorme branden uitbreken, die meer CO2 produceren dan alle elektriciteitscentrales van Europa bij elkaar.

Ich glaube aber auch, dass wir, gerade weil wir mit gutem Beispiel vorangehen müssen, auch erreichen werden, dass wir eine europäische Umweltaußenpolitik bekommen, die auch darauf Einfluss nimmt, warum wir eigentlich diese riesengroßen Brände in der ganzen Welt haben, die mehr CO2 erzeugen als alle europäischen Kraftwerke zusammen.


Zij zullen een praktische bijdrage leveren, omdat daarin concrete maatregelen worden voorgesteld die dienen te worden genomen in het kader van een asiel- en migratiebeleid van de Unie, hetgeen één van de onderwerpen is die zullen worden behandeld tijdens de bijzondere bijeenkomst van de Europese Raad in Tampere.

Sie leisten einen praktischen Beitrag, indem sie konkrete Maßnahmen im Rahmen einer Asyl- und Migrationspolitik der EU vorschlagen, die eines der auf der Sondertagung des Europäischen Rates in Tampere zu erörtenden Themen ist.


Bovendien zijn de Raad en de Commissie overeengekomen dat er in de Zwarte Zee regionale samenwerking inzake visserij moet komen om duurzaam bestandsbeheer in dit gebied te bevorderen en dat zij elk overeenkomstig hun bevoegdheid maatregelen zullen treffen.

Darüber hinaus stimmten der Rat und die Kommission darin überein, dass eine regionale Zusam­menarbeit in Bezug auf die Fischerei im Schwarzen Meer geschaffen werden sollte, um die nach­haltige Bewirtschaftung der Bestände in diesem Gebiet zu fördern, und dass beide im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten entsprechende Schritte unternehmen werden.


w