Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat er zoals u hebt benadrukt » (Néerlandais → Allemand) :

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, uit ons debat komt duidelijk naar voren dat wij de transparantie en communicatie echt moeten versterken, omdat er, zoals u hebt benadrukt, bij onze medeburgers nogal wat onbegrip bestaat over de manier waarop Europa werkt.

(FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Was aus unserer Debatte klar hervorgeht, ist die Tatsache, dass wir die Transparenz und die Kommunikation wirklich verstärken müssen: Wie Sie bereits gesagt haben, besteht unter unseren Bürgerinnen und Bürgern nämlich ein mangelndes Verständnis im Hinblick auf die Funktionsweise Europas.


Ten tweede hebben wij - zoals u hebt benadrukt, minister - binnen de Europese Unie op het gebied van de wapenuitvoer een Gedragscode die onder het Franse voorzitterschap in 2008 een gemeenschappelijk standpunt is geworden, één van de strengste gedragscodes ter wereld.

Zweitens: Wie Sie betont haben, Herr Minister, haben wir in der Europäischen Union einen Verhaltenskodex für Rüstungsexporte, der während des französischen Ratsvorsitzes 2008 zu einem Gemeinsamen Standpunkt wurde; dieser Verhaltenskodex gehört zu den strengsten auf der ganzen Welt.


Ik wil de tijd die ik nog heb – omdat dit, zoals u hebt gezegd, de laatste wetgevende dag is voor de verkiezingen – graag allereerst gebruiken om u, mijnheer Onesta, te danken voor uw geduld en uw goede humeur tijdens deze vergadering en mijn dank geldt ook voor het personeel, de bodes en de tolken.

Ich möchte die mir verbleibende Zeit nutzen - da dies, wie Sie gesagt haben, unser letzter Gesetzgebungstag vor der Wahl ist - um Ihnen zuerst einmal zu danken, Herr Onesta, für Ihre Nachsicht und Ihre gute Laune während dieser Sitzung, und ich möchte auch dem Personal, den Saaldienern und den Dolmetschern meinen Dank aussprechen.


Mijnheer de afgevaardigde, zoals u hebt benadrukt, moeten er doeltreffende maatregelen blijven bestaan voor controle van de visbestanden.

Wie die Frau Abgeordnete hervorgehoben hat, müssen wir auch weiterhin effektive Maßnahmen zur Kontrolle der Bestände in den Fischereigebieten nutzen.


Er moeten betere controlemechanismen en randvoorwaarden komen om de financiële belangen te beschermen, maar ook en vooral, zoals u hebt benadrukt, mijnheer Ryan, om de corruptie te bestrijden.

Es muss bessere Kontrollmechanismen und Voraussetzungen zum Schutz der finanziellen Interessen geben, aber was noch wichtiger ist, wie Sie, Herr Ryan, angemerkt haben, ist die Bekämpfung der Korruption.


Eurociett maakte gewag van hogere kosten voor uitzendbureaus in landen zoals het Verenigd Koninkrijk en Ierland en benadrukte dat zij deze toename aanvaardde en steunde omdat zij de toepassing van de richtlijn ondersteunde.

Eurociett verwies auf gestiegene Kosten für Leiharbeitsunternehmen in Ländern wie dem Vereinigten Königreich und Irland und betonte, dass er diesen Kostenanstieg akzeptiere und befürworte, da dieser die Annahme der Richtlinie unterstütze.


"De Raad JUICHT HET TOE dat de Commissie de kwesties in verband met de Griekse statistieken betreffende het overheidstekort en de overheidsschuld heeft bestudeerd, zoals de Raad Ecofin van november 2009 had gevraagd; de Raad BENADRUKT dat de aanpak van de nog resterende kwesties die in het verslag van de Commissie aan de orde zijn gesteld, voorrang moet krijgen, omdat die van fundamenteel belang zijn voor het proces van toezicht op het economische beleid van de EU en de EMU.

"Der Rat BEGRÜSST, dass die Kommission gemäß dem Ersuchen des Rates (Wirtschaft und Finanzen) vom November 2009 die Fragen im Zusammenhang mit dem griechischen öffentlichen Defizit und den griechischen Statistiken über den öffentlichen Schuldenstand geprüft hat; der Rat HEBT HERVOR, dass die in dem Bericht der Kommission genannten offenen Fragen mit Vorrang behandelt werden müssen, da sie für die Überwachung der Wirtschaftspolitik auf Ebene der EU und der WWU von grundlegender Bedeutung sind.


BEVESTIGT dat de initiatieven betreffende de externe dimensie van concurrentievermogen en markttoegang, alsmede betreffende de duurzame toegang tot natuurlijke rijkdommen en grondstoffen een cruciale rol spelen bij het verbeteren van de globale industriële prestaties en het concurrentievermogen van de EU; IS VAN OORDEEL het feit dat het initiatief inzake structurele verandering erop gericht moet zijn voordeel te halen uit de snelle groei van bepaalde hoogtechnologische sectoren, en dat het initiatief betreffende de koppeling tussen i ...[+++]

BESTÄTIGT, dass den Initiativen hinsichtlich der externen Dimension von Wettbewerbsfähigkeit und Marktzugang sowie hinsichtlich des nachhaltigen Zugangs zu natürlichen Ressourcen und Rohstoffen eine entscheidende Rolle bei der Stärkung der Gesamtleistungs- und -wettbewerbsfähigkeit der Industrie der EU zukommt; IST DER AUFFASSUNG, dass die Initiative für den Strukturwandel darauf abzielen sollte, das schnelle Wachstum bestimmter Spitzentechnologiesektoren zu nutzen, und dass mit der Initiative für die Verbindung zwischen Industrie und Dienstleistungen angestrebt werden sollte, die Qualität und Produktivität und den Nutzen, den die Dienstleistungen - insbesondere wissensintensive Unternehmensdienstleistungen - für die Industrie erbringen, z ...[+++]


In de loop van mijn mandaat is de opheffing van dubbele belastingheffing steeds mijn prioriteit geweest, omdat zulks absoluut noodzakelijk is om de goede werking van de interne markt te verzekeren, zoals het Comité-RUDING in zijn conclusies heeft benadrukt" zei mevrouw SCRIVENER, het voor belastingen verantwoordelijke Commissielid.

Während meiner Amtszeit stand die Beseitigung der Doppelbesteuerung für mich stets an erster Stelle, denn die Beseitigung der Doppelbesteuerung ist - wie schon der RUDING-Ausschuß in seinem Bericht festgestellt hat - für das ordnungsgemäße Funktionieren des Binnenmarkts absolut unerläßlich," so Frau Scrivener, die in der Kommission für die Steuern zuständig ist.


(20) Zoals de Commissie reeds in andere toepassingsverordeningen van de dumping-basisverordening heeft benadrukt, gebruikt de Commissie in bepaalde gevallen de methode van transactiegewijze vergelijking omdat alleen door de toepassing van deze methode het mogelijk is het compenserende effect op te heffen van de samengestelde prijzen bij uitvoer die hoger zijn dan de normale waarde en derhalve vanuit het oogpunt van het eigenlijke b ...[+++]

(20) Wie schon in anderen, aufgrund der Antidumpinggrundverordnung erlassenen Verordnungen erläutert wurde, greift die Kommission in bestimmten Fällen deshalb auf die Methode eines Verleichs einzelner Transaktionen zurück, weil allein diese Methode es ermöglich, die ausgleichenden Wirkungen von errechneten Ausfuhrpreisen, die über dem Normalwert liegen, zu beseitigen und demnach im Hinblick auf den Begriff Dumping entsprechend Artikel 2 Absatz 2 der Antidumpinggrundverordnung die tatsächliche Tragweite der Dumpingpraktiken präziser festzustellen und ein selektives Dumping für einige vom Ausführer gewählte Bestimmungsorte zu vermeiden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat er zoals u hebt benadrukt' ->

Date index: 2022-12-15
w