Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat wij allen ervan overtuigd » (Néerlandais → Allemand) :

De overgrote meerderheid van de respondenten (90 %) is ervan overtuigd dat een beheer van het landbouwbeleid op Europees niveau een echte toegevoegde waarde biedt, omdat het een gelijk speelveld binnen de eengemaakte markt garandeert en ervoor zorgt dat beter kan worden ingespeeld op gemeenschappelijke uitdagingen zoals de bescherming van het milieu (85 %) en de bestrijding van klimaatverandering (73 %).

Der weitaus größte Teil der Teilnehmer (90 %) stellt außerdem klar fest, dass die Verwaltung der Agrarpolitik auf europäischer Ebene einen echten Mehrwert bringt, da sie für gleiche Wettbewerbsbedingungen innerhalb des Binnenmarkts sorgt und gewährleistet, dass die Landwirtschaft gemeinsame Aufgaben wie den Umweltschutz (85 %) und die Bekämpfung des Klimawandels (73 %) wirksamer meistern kann.


Hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter Federica Mogherini: “Een jaar geleden hebben we het partnerschapskader in het leven geroepen, omdat we ervan overtuigd waren dat voor migratiebeheer partnerschap en een brede aanpak vereist zijn, gebaseerd op de bescherming van de rechten van migranten, de bestrijding van mensensmokkelaars en de aanpak van de achterliggende oorzaken als armoede, conflicten en klimaatverandering.

Die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin Mogherini erklärte dazu: „Vor einem Jahr haben wir den Partnerschaftsrahmen geschaffen in der festen Überzeugung, dass die Steuerung der Migrationsströme einen partnerschaftlichen und umfassenden Ansatz erfordert, der auf dem Schutz der Rechte von Migranten, der Bekämpfung der Menschenhändler und Maßnahmen zur Bekämpfung der eigentlichen Fluchtursachen wie Armut, Konflikte und Klimawandel beruht.


Te dezen verhindert de in het geding zijnde bepaling evenwel niet dat een man die een kind erkent omdat hij op het ogenblik van die erkenning ervan overtuigd was dat hij de biologische vader was, die erkenning betwist wanneer achteraf zou blijken dat hij niet de biologische vader was : in dat geval dient immers te worden aangenomen dat zijn toestemming tot de erkenning gebrekkig was.

Die fragliche Bestimmung verhindert im vorliegenden Fall jedoch nicht, dass ein Mann, der ein Kind anerkannt hat, weil er zum Zeitpunkt dieser Anerkennung davon überzeugt war, der biologische Vater zu sein, diese Anerkennung anficht, wenn sich später herausstellt, dass er nicht der biologische Vater war; in diesem Fall ist nämlich anzunehmen, dass seine Zustimmung zur Anerkennung fehlerhaft war.


En, last but not least, moeten de eigenaars van gebouwen ervan worden overtuigd dat zij baat hebben bij het energie-efficiënter maken van hun gebouwen, niet alleen omdat hun energiefactuur daardoor kleiner zal worden, maar ook omdat het comfort en de waarde van hun eigendom erdoor zullen verbeteren.

Nicht zuletzt müssen die Gebäudeeigentümer von den Vorteilen überzeugt werden, die damit verbunden sind, dass sie die Energieeffizienz ihrer Immobilien verbessern, und davon, dass diese Vorteile nicht nur in einer niedrigeren Energierechnung bestehen, sondern einen verbesserten Komfort und einen höheren Wert der Immobilie bedeuten.


De Commissie wil samen met het Parlement en de Raad een strategie uitwerken die de Europese industrie en het Europese bedrijfsleven in staat stelt zich te ontwikkelen, aangezien we allen ervan overtuigd zijn dat, zoals het Verdrag van Lissabon duidelijk maakt, een solide markt het beste middel is om een goed sociaal beleid te voeren.

Die Kommission möchte gemeinsam mit dem Parlament und dem Rat eine Strategie überprüfen, die es unserer europäischen Industrie, unserem europäischen Unternehmersystem ermöglichen wird, sich zu entwickeln, denn, wie der Vertrag von Lissabon feststellt und wovon wir alle überzeugt sind, ein starker Markt ist das beste Mittel zur Schaffung gesunder Sozialpolitik.


Het Verenigd Koninkrijk is ervan overtuigd dat er voldoende gelijkenissen tussen beide zaken zijn om de La Poste-zaak volledig als precedent te gebruiken, omdat er in beide gevallen sprake is van concrete economische risico’s en ongelimiteerde verplichtingen, en omdat in beide gevallen inflexibele regelingen ...[+++]

Das Vereinigte Königreich ist der festen Überzeugung, dass es genügend Parallelen gibt, um die Beihilfesache La Poste als Präzedenzfall zu sehen, da es in beiden Fällen um materielle wirtschaftliche Risiken und unbegrenzte Verbindlichkeiten gehe und es sich in beiden Fällen um unflexible Systeme handle.


En, last but not least, moeten de eigenaars van gebouwen ervan worden overtuigd dat zij baat hebben bij het energie-efficiënter maken van hun gebouwen, niet alleen omdat hun energiefactuur daardoor kleiner zal worden, maar ook omdat het comfort en de waarde van hun eigendom erdoor zullen verbeteren.

Nicht zuletzt müssen die Gebäudeeigentümer von den Vorteilen überzeugt werden, die damit verbunden sind, dass sie die Energieeffizienz ihrer Immobilien verbessern, und davon, dass diese Vorteile nicht nur in einer niedrigeren Energierechnung bestehen, sondern einen verbesserten Komfort und einen höheren Wert der Immobilie bedeuten.


ervoor te zorgen dat het toekomstige Europese Adviescommissie voor statistische governance en het toekomstige Europees Comité voor statistische informatie de voorbereiding van de uitbreiding van de eurozone met betrekking tot de toetredende lidstaten op de voet volgen; ervoor te zorgen dat de Commissie extra bevoegdheden krijgt voor het verifiëren van gegevens omdat het Parlement ervan overtuigd is dat de kwaliteit van de informat ...[+++]

dafür zu sorgen, dass das künftige Europäische Beratungsgremium für die Statistische Governance und der künftige Europäische Ausschuss für statistische Informationen die Vorbereitungen für die Erweiterung der Euro-Zone in Bezug auf die beitretenden Mitgliedstaaten eingehend überwachen; dafür zu sorgen, dass der Kommission zusätzliche Befugnisse für eine Überprüfung der Daten eingeräumt werden, da das Parlament davon überzeugt ist, dass die Qualität der der Kommission vorliegenden Daten noch zu wünschen übrig lässt; dafür zu sorgen, dass die Kommission die von den nationalen Zentralbanken übermittelten Daten anhand der Daten überprüft, d ...[+++]


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, wij hebben het initiatief tot het opstellen van dit verslag genomen omdat wij allen ervan overtuigd zijn dat het noodzakelijk is meer vaart te zetten achter het proces van Barcelona. Met name moeten wij de Europese economie en de Europese arbeidsmarkt versterken en zorgen voor nieuwe en hoogwaardige arbeidsplaatsen.

– (EL) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Die Initiative zur Ausarbeitung dieses Berichts entspringt unserer gemeinsamen Überzeugung, dass es notwendig ist, den Barcelona-Prozess zu beschleunigen sowie insbesondere die europäische Wirtschaft und den europäischen Arbeitsmarkt durch die Schaffung neuer, qualitativ hochwertiger Arbeitsplätze zu stärken.


12.2 Gedurende de zestig kalender dagen volgende op de gebeur tenis die aanleiding geeft tot de betaling kan de Commissie deze betalingstermijn evenwel te allen tijde opschorten door de beguns tigde ervan in kennis te stellen dat het verzoek om betaling niet ontvankelijk is, omdat de vor dering niet opeisbaar is, omdat de vereiste bewijsstukken niet zijn overge ...[+++]gd, dan wel omdat de Commissie het nodig acht tot aanvullende verificaties over te gaan.

12.2 Diese Frist kann von der Kommission jederzeit während des Zeitraums von 60 Kalendertagen ab Datum des zahlungauslösenden Umstands ausgesetzt werden, indem sie dem die Forderung geltend machenden Begünstigten mitteilt, dass sie seiner Aufforderung nicht Folge leistet, weil die Forderung nicht fällig oder nicht mit den nötigen Belegen versehen ist oder weil die Kommission ergänzende Prüfungen für erforderlich hält.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat wij allen ervan overtuigd' ->

Date index: 2021-03-25
w