Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omtrent de mate waarin de structuurfondsen hebben bijgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

Het verslag bevat ook een beoordeling van de mate waarin de verrichtingen hebben bijgedragen aan de beleidsresultaten en de gegenereerde meerwaarde voor de Unie, alsook van de algemene resultaten van die verrichtingen".

Der Bericht sollte auch eine Beurteilung der Frage umfassen, inwieweit die Maßnahmen zu politischen Erfolgen beigetragen und einen Mehrwert für die EU erbracht haben; außerdem sollte das Ergebnis dieser Maßnahmen insgesamt bewertet werden".


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens voegt eraan toe dat, wanneer de bekentenissen die zijn afgelegd met schending van het recht op de bijstand van een advocaat de beslissing tot veroordeling hebben beïnvloed, de mate waarin die bekentenissen hebben bijgedragen tot de overtuiging van de rechter niet in aanmerking moet worden genomen, daar het Hof niet moet speculeren over hetgeen er zou zijn gebeurd indien een advocaat aanwezig was geweest tijdens het eerste verhoor (EHRM, 28 oktober 2010, Lazarenko t. Oekraïne, § 57).

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte fügt hinzu, dass im Falle von Geständnissen, die unter Verletzung des Rechtes auf den Beistand durch einen Rechtsanwalt erzielt wurden und die Entscheidung zur Verurteilung beeinflusst haben, das Mass, in dem diese Geständnisse zur Uberzeugung des Richters beigetragen haben, nicht zu berücksichtigen ist, wobei der Gerichtshof nicht darüber zu spekulieren hat, was geschehen wäre, wenn ein Rechtsanwalt bei der ersten Vernehmung anwesend gewesen wäre (EuGHMR, 28. Oktober 2010, Lazarenko gege ...[+++]


Het ontbreken van uitvoerige of afdoende vergelijkbare statistische gegevens inzake de ontwikkeling van de armste regio’s staat het opmaken van een nauwkeurige analyse in de weg omtrent de mate waarin de structuurfondsen hebben bijgedragen aan de regionale ontwikkeling.

Da keine vollständigen bzw. ausreichend vergleichbaren statistischen Daten zur Entwicklung der ärmsten Regionen vorliegen, kann nicht genau analysiert werden, in welchem Maße die Strukturfonds zur Entwicklung der Regionen beigetragen haben.


De lidstaten brengen om de drie jaren aan de Commissie en het publiek verslag uit over de voortgang van de uitvoering en over de mate waarin de maatregelen hebben bijgedragen aan het behalen van de doelen van de onderhavige richtlijn.

Die Mitgliedstaaten erstatten der Kommission und der Öffentlichkeit alle drei Jahre Bericht darüber, welche Fortschritte bei der Umsetzung erzielt wurden und inwieweit die Maßnahmen zur Erreichung der Ziele der vorliegenden Richtlinie beigetragen haben.


De lidstaten brengen om de drie jaren aan de Commissie en het publiek verslag uit over de voortgang van de uitvoering en over de mate waarin de maatregelen hebben bijgedragen aan het behalen van de doelen van de onderhavige richtlijn.

Die Mitgliedstaaten erstatten der Kommission und der Öffentlichkeit alle drei Jahre Bericht darüber, welche Fortschritte bei der Umsetzung erzielt wurden und inwieweit die Maßnahmen zur Erreichung der Ziele der vorliegenden Richtlinie beigetragen haben.


Het doel van de evaluatie was een beoordeling van de uitvoering van het programma en van de verwezenlijking van de doelstellingen van het programma. Daarnaast diende verslag uitgebracht te worden over de mate waarin de goedgekeurde acties tot dusverre hebben bijgedragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen genoemd in het besluit en aan de algemene doelstellingen van het optreden van de Gemeenschap op he ...[+++]

Die Evaluierung sollte die Umsetzung des Programms und die Erreichung seiner Ziele bewerten, berichten, in welchem Umfang die verabschiedeten Maßnahmen bis jetzt zur Erreichung der im Beschluss genannten spezifischen Ziele und dem allgemeinen Ziel der EU-Tätigkeit im Kulturbereich – gemäß Artikel 167 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union – beigetragen haben, und Input für die Vorbereitung und Umsetzung eines eventuellen Nachfolgeprogramms im Kulturbereich liefern.


De evaluatie moet vooral gericht zijn op het vaststellen van de mate waarin de maatregelen hebben bijgedragen aan de ontwikkeling in de regio van nutteloze en milieuvervuilende structuren.

Das Wesentliche an der Bewertung muß eine Untersuchung darüber sein, inwieweit die Maßnahme zur Überwindung ineffektiver und umweltschädlicher Strukturen in der Region beiträgt.


b) de mate waarin de voorschriften van deze richtlijn met betrekking tot ontvlechting en tarifering hebben bijgedragen tot het waarborgen van eerlijke en niet-discriminerende toegang tot het elektriciteitsnet in de Gemeenschap en vergelijkbare concurrentieniveaus, alsook de economische, sociale en milieugevolgen van de openstelling van de elektriciteitsmarkt voor afnemers;

b) die Frage, inwieweit sich die Entflechtungs- und Tarifierungsbestimmungen dieser Richtlinie als geeignet erwiesen haben, einen gerechten und nichtdiskriminierenden Zugang zum Elektrizitätsnetz der Gemeinschaft und eine gleichwertige Wettbewerbsintensität zu gewährleisten, und welche wirtschaftlichen, umweltbezogenen und sozialen Auswirkungen die Öffnung des Elektrizitätsmarktes auf die Kunden hat;


In juni 1999 heeft de Raad een aantal conclusies vastgesteld voor een toekomstige strategie voor chemische stoffen in de Gemeenschap die in belangrijke mate hebben bijgedragen tot de aanbevelingen in dit witboek, waarin een herziening van de vier bovengenoemde rechtsinstrumenten aan de orde komt.

Im Juni 1999 verabschiedete der Rat eine Reihe von Schlussfolgerungen für eine zukünftige Chemikalienstrategie der Gemeinschaft, die wichtige Beiträge zu diesem Weißbuch lieferten, das die Überprüfung der oben genannten vier Rechtsvorschriften betrifft.


De Structuurfondsen hebben in belangrijke mate aan deze verbetering bijgedragen en hoewel de resultaten soms slechts specifieke punten betreffen en zeker alle problemen nog niet zijn opgelost, mag, gezien de technologische vooruitgang, worden gehoopt op positieve wijzigingen in de toekomst, als tenminste de nog ontbrekende investeringen worden uitgevoerd.

Die Strukturfonds haben entscheidend zu diesen Verbesserungen beigetragen, die sich zuweilen auf einige wenige Punkte konzentrierten und noch längst nicht alle Probleme lösen konnten, wenngleich die Fortschritte im Technologiebereich auf positive Entwicklungen in den kommenden Jahren hoffen lassen, sofern die noch erforderlichen Investitionen getätigt werden.


w