Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
's Lands onafhankelijkheid
Agroalimentaire onafhankelijkheid
Alimentaire afhankelijkheid
Nationale afhankelijkheid
Nationale onafhankelijkheid
Onafhankelijkheid
Onafhankelijkheid van de rechtbanken
Onafhankelijkheid van de rechterlijke macht
Onafhankelijkheid van voedselhulp
Politieke onafhankelijkheid
Principe van professionele onafhankelijkheid
Project dat beide gemeenschappen betreft
Waarborg van onafhankelijkheid
Zelfredzaamheid

Vertaling van "onafhankelijkheid van beide " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
nationale onafhankelijkheid [ nationale afhankelijkheid | politieke onafhankelijkheid ]

nationale Unabhängigkeit [ nationale Abhängigkeit | politische Unabhängigkeit ]


onafhankelijkheid van voedselhulp [ agroalimentaire onafhankelijkheid | alimentaire afhankelijkheid | zelfredzaamheid ]

Unabhängigkeit in der Nahrungsmittelversorgung [ Abhängigkeit in der Nahrungsmittelversorgung | Eigenständigkeit in der Nahrungsmittelversorgung ]


beveiligen(van een meersporig baanvak)voor berijden in beide richtingen | exploitatie van daartoe ingerichte sporen in beide richtingen

Gleiswechsel/betrieb


onafhankelijkheid van de rechterlijke macht [ onafhankelijkheid van de rechtbanken ]

Unabhängigkeit der Justiz


principe van professionele onafhankelijkheid

Prinzip der beruflichen Unabhängigkeit




waarborg van onafhankelijkheid

Unabhängigkeitsgarantie




tegelijkertijd in beide richtingen overbrengen van gegevens

Datenübertragungen in vollem Duplex-Betrieb


project dat beide gemeenschappen betreft

konfessionsübergreifendes Vorhaben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Onverminderd de rechterlijke onafhankelijkheid en verschillen in de manier waarop de rechtsstelsels in de lidstaten zijn georganiseerd, en met terdege inachtneming van de rol van diegenen die voor de opleiding van rechters en openbaar aanklagers verantwoordelijk zijn, nemen de lidstaten passende maatregelen om ervoor te zorgen dat rechters en openbaar aanklagers die te maken krijgen met strafzaken waarbij kinderen betrokken zijn, specifieke vaardigheden hebben op dat gebied of toegang hebben tot een specifieke opleiding, of beide.

(2) Unbeschadet der Unabhängigkeit der Justiz und der Unterschiede in der Organisation der Justizsysteme der Mitgliedstaaten und mit gebührender Achtung der Rolle derjenigen, die für die Weiterbildung von Richtern und Staatsanwälten zuständig sind, ergreifen die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Richter und Staatsanwälte, die Strafverfahren mit Beteiligung von Kindern bearbeiten, besondere Sachkunde in diesem Bereich, tatsächlichen Zugang zu speziellen Schulungen oder beides haben.


Beide categorieën genieten een door de Grondwet gewaarborgd statuut, gekenmerkt door een onafhankelijkheid, die elke vorm van toezicht op de uitoefening van hun taken - behoudens de in de Grondwet bepaalde gevallen - uitsluit.

Beide Kategorien genießen ein durch die Verfassung garantiertes Statut, das gekennzeichnet ist durch eine Unabhängigkeit, die jegliche Form der Aufsicht über die Ausübung ihrer Aufgaben - außer in den in der Verfassung festgelegten Fällen - ausschließt.


Beide categorieën genieten een door de Grondwet gewaarborgd statuut, gekenmerkt door een onafhankelijkheid, die elke vorm van toezicht op de uitoefening van hun taken - behoudens de in de Grondwet omschreven gevallen - uitsluit.

Beide Kategorien genießen ein durch die Verfassung garantiertes Statut, das gekennzeichnet ist durch eine Unabhängigkeit, die jegliche Form der Aufsicht über die Ausübung ihrer Aufgaben - außer in den in der Verfassung festgelegten Fällen - ausschließt.


Dit advies had voornamelijk betrekking op de noodzaak van een aanvullend samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap over de bepalingen betreffende de « Ecole d'Administration publique » (Bestuursschool) (1), gemeen aan beide bestuursniveaus, enerzijds, en over de verenigbaarheid van de in het ontwerp overwogen rechtsregeling van de mandaten met de beginselen van objectiviteit, gelijke behandeling, willekeurverbod, onafhankelijkheid en onpartijdigheid inzonderheid inzake werving bij de overheidsdiensten, and ...[+++]

Dieses Gutachten betraf einerseits die Notwendigkeit eines ergänzenden Zusammenarbeitsabkommens zwischen der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaft über die Bestimmungen in Zusammenhang mit der diesen beiden Befugnisebenen (1) gemeinsamen Schule für öffentliche Verwaltung und andererseits die Vereinbarkeit der im Entwurf vorgesehenen rechtlichen Regelung der Mandate mit den Grundsätzen der Objektivität, der Gleichbehandlung, des Verbots der Willkür, der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit im Bereich der Anwerbung im öffentlichen Dienst, insbesondere was das Niveau der vorherigen Ausbildung im Bereich " public management" ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De rapporteur is ook voorstander van nauwe samenwerking tussen de Commissie (Eurostat) en de ECB bij het plannen en uitvoeren van dergelijke onderzoeken, met inachtneming van de rol en de onafhankelijkheid van beide instellingen.

Der Berichterstatter tritt für eine enge Zusammenarbeit zwischen der Kommission (Eurostat) und der EZB bei der Planung und Durchführung dieser Art von Untersuchungen ein, wobei er gleichzeitig die Rolle und Unabhängigkeit beider Organe achtet.


Gezien de verantwoordelijkheden die ik momenteel heb als voorzitter van de Commissie begrotingscontrole van Luxemburg, ben ik mij volledig bewust van het belang van een uitstekende samenwerking tussen het parlement en de rekenkamer. In deze samenwerking dienen de rol en de onafhankelijkheid van beide partijen te worden gerespecteerd.

In Anbetracht meiner derzeitigen Aufgaben als Präsident der Budget-Kontrollkommission in Luxemburg bin ich mir voll und ganz der Bedeutung einer qualitativ hochwertigen Zusammenarbeit zwischen dem Parlament und dem Rechnungshof bewusst, einer Zusammenarbeit, die die Rolle und die Unabhängigkeit beider Teile berücksichtigt.


19. verzoekt de lidstaten van de EU te werken aan een stevig gemeenschappelijk EU-standpunt ten aanzien van de follow-up van het verslag-Goldstone over het conflict in Gaza en het Zuiden van Israël, door in het openbaar aan te dringen op het afleggen van verantwoording voor de vermeende misdaden, en door beide partijen aan te sporen onderzoeken in te stellen die voldoen aan de internationale normen van onafhankelijkheid, onpartijdigheid, transparantie, snelheid en doeltreffendheid, overeenkomstig resolutie A/64/L.11 van de Algemene Ve ...[+++]

19. fordert die EU-Mitgliedstaaten auf, auf eine starke gemeinsame Haltung der EU zum Vorgehen im Anschluss an den Goldstone-Bericht über den Konflikt in Gaza und im südlichen Israel hinzuarbeiten und öffentlich zu fordern, dass die Verantwortung für die mutmaßlichen Verbrechen übernommen wird, sowie beide Seiten nachdrücklich aufzufordern, Ermittlungen durchzuführen, die internationalen Standards der Unabhängigkeit, der Unparteilichkeit, der Transparenz, der zeitlichen Nähe und der Wirksamkeit gemäß der Resolution A/64/L.11 der VN-Generalversammlung entsprechen; ist der Auffassung, dass ohne Rechenschaftspflicht und Gerechtigkeit kein ...[+++]


Beide categorieën genieten een door de Grondwet gewaarborgd statuut, gekenmerkt door een onafhankelijkheid, die elke vorm van toezicht op de uitoefening van hun taken - behoudens de in de Grondwet omschreven gevallen - uitsluit.

Beide Kategorien geniessen ein durch die Verfassung garantiertes Statut, das gekennzeichnet ist durch eine Unabhängigkeit, die jegliche Form der Aufsicht über die Ausübung ihrer Aufgaben - ausser in den in der Verfassung festgelegten Fällen - ausschliesst.


Beide hebben er belang bij om te werken aan evenwichtige internationale betrekkingen die hun veiligheid en onafhankelijkheid optimaal waarborgen.

Beide haben ein Interesse an der Förderung von internationalen Beziehungen, die ihre Sicherheit und Unabhängigkeit gewährleisten.


Hoewel het de vaste wil was van de wetgever « om een afzonderlijke procedure te behouden voor de zittende magistraten enerzijds en de leden van het openbaar ministerie anderzijds » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1347/2, p. 14), genieten beide categorieën van magistraten in de uitoefening van hun ambt een grondwettelijk gewaarborgde onafhankelijkheid die hen onderscheidt van de ambtenaren en die een bijzonder tuchtstelsel rechtvaardigt.

Obwohl der Gesetzgeber fest entschlossen war, « ein besonderes Verfahren für die Magistrate des Richterstandes einerseits und für die Mitglieder der Staatsanwaltschaft andererseits beizubehalten » (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-1347/2, S. 14), geniessen beide Kategorien von Magistraten in der Ausübung ihres Amtes eine durch die Verfassung garantierte Unabhängigkeit, die sie von den Beamten unterscheidet und eine besondere Disziplinarregelung rechtfertigt.


w