Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onder de aandacht waarin voorbeelden » (Néerlandais → Allemand) :

Daarnaast brengt de rapporteur een aantal casestudy's onder de aandacht waarin voorbeelden worden gegeven van goede praktijken bij de uitvoering van maatregelen in het kader van het cohesiebeleid ten behoeve van industriële herstructurering en reconversie.

Darüber hinaus hebt der Berichterstatter eine Reihe von Fallstudien hervor, in denen Beispiele bewährter Verfahren bei kohäsionspolitischen Interventionen zur Umstrukturierung und Umstellung der Industrie gegeben werden.


Veeleer dan willekeurig problemen te selecteren omdat we aan een gekwantificeerde doelstelling moeten voldoen, is het volgens ons goed om te luisteren naar de specifieke voorbeelden en suggesties die onder onze aandacht zijn gebracht en ervoor te zorgen dat deze met spoed en doeltreffend worden aangepakt wanneer dat mogelijk is zonder afbreuk te doen aan de onderliggende beleidsdoelstellingen.

Wir halten es für besser, uns konkrete Beispiele und Vorschläge anzuhören, und dafür zu sorgen, dass unverzüglich und effizient Abhilfe geschaffen wird, wo immer das möglich ist, ohne die zugrundeliegenden politischen Ziele zu gefährden, und nicht willkürlich Themen zu auszuwählen, weil wir ein numerisches Ziel erreichen müssen.


Om deze kwestie onder de aandacht te brengen en tot bezinning aan te zetten, publiceert de Commissie een document waarin een overzicht wordt gegeven van de wetgeving, het beleid en de strategieën van de EU die betrekking hebben op dit probleem en waarin lopende en geplande initiatieven op dit gebied worden vermeld.

Zur Sensibilisierung und als Denkanstoß veröffentlicht die Kommission jetzt eine Übersicht über die maßgeblichen EU-Vorschriften, Maßnahmen und Strategien zu diesem Problem mit Hinweisen zu laufenden und künftigen Initiativen in diesem Bereich.


Belvas organiseert bezoeken op het terrein om praktische voorbeelden van milieubescherming in een "ecologisch bedrijf" onder de aandacht te brengen.

Belvas organisiert Besichtigungen vor Ort, um praktische Beispiele für den Umweltschutz in einer „ökologischen Fabrik“ zu präsentieren.


Tot slot wil ik graag nogmaals onder de aandacht brengen dat wij trachten, binnen de beperkingen van de relatief geringe middelen die tot onze beschikking staan, alle talen in de Europese Unie te ondersteunen, of het nu gaat om officiële regionale of minderheidstalen, zoals Welsh, waarbij we verschillende concrete voorbeelden hebben van de geboden ondersteuning, of bijvoorbeeld Catalaans waarbij de Europese Commissie heeft geprobeerd zich open te stellen v ...[+++]

Ich möchte hiermit abschließen und nochmals betonen, dass wir unter den Auflagen der relativ begrenzten Kapazitäten, die wir besitzen, bemüht sind, alle in der Europäischen Union gesprochenen Sprachen zu unterstützen, ob Amts-, Regional- oder Minderheitensprache, wie zum Beispiel Walisisch, wo wir spezielle Beispiele der Art und Weise haben, wie wir diese Sprache unterstützen, oder Katalanisch, wo zum Beispiel die Europäische Kommission versucht hat, sich zu öffnen oder die Aufmerksamkeit der Menschen zu erlangen, die diese Sprache benutzen.


(f) publiceert het Bureau een jaarverslag over grondrechtenkwesties die onder het werkterrein van het Bureau vallen, waarin ook aandacht aan voorbeelden van beproefde methoden wordt geschonken;

(f) Sie veröffentlicht einen Jahresbericht über Grundrechtsfragen in ihrem Tätigkeitsbereich und gibt darin einige Beispiele für bewährte Verfahrensweisen.


(f) publiceert het Bureau een jaarverslag over de situatie van de grondrechten, waarin ook aandacht aan voorbeelden van beproefde methoden wordt geschonken;

(f) Sie veröffentlicht einen Jahresbericht über die Lage der Grundrechte, worin sie auch auf Beispiele bewährter Praktiken hinweist.


In het jaarverslag staan veel voorbeelden van gevallen waarin de instellingen onmiddellijk maatregelen troffen om zaken die onder hun aandacht waren gebracht in orde te brengen en waarin ze positief reageerden op mijn voorstellen en aanbevelingen.

Der Jahresbericht enthält viele Beispiele dafür, dass die Institutionen umgehend gehandelt haben, um an sie herangetragene Fälle zu klären, und dass sie auf meine Vorschläge und Empfehlungen positiv reagierten.


Door de opkomst van extremistische denkbeelden te veroordelen, voorbeelden van verschillende gemeenschappen die met elkaar samenleven onder de aandacht te brengen, en een echte dialoog met onze burgers in de Europese regio's, steden en gemeenten aan te moedigen, kunnen we tevens bijdragen tot het beschermen van de belangrijkste waarden en beginselen die sinds het eind van de bloedigste oorlog die ons continent ooit heeft gekend, aa ...[+++]

Indem wir den gegenwärtigen Anstieg des Extremismus verurteilen, positive Beispiele des Zusammenlebens unterschiedlicher Gemeinschaften fördern und einer aktiven Partizipation im Rahmen eines verantwortungsvollen Dialogs mit unseren Bürgern in den Städten, Regionen und Gemeinden Europas den Weg bereiten, werden wir auch die wichtigsten Werte und Grundsätze schützen, die seit Ende des blutigsten Krieges auf unserem Kontinent die Grundsteine des europäischen Aufbauwerks sind.


Bijgevolg besloot de Raad deze kwestie onder de aandacht te brengen van de Europese Raad van Florence, gezien de conclusies van de Europese Raad van Cannes waarin overeengekomen was deze kwestie uiterlijk in de zitting van juni 1996 te regelen.

In Anbetracht der Schlußfolgerungen des Europäischen Rates (Cannes), der vereinbart hatte, diese Frage spätestens auf seiner Tagung im Juni 1996 zu regeln, beschloß der Rat daher, die Frage dem Europäischen Rat in Florenz vorzulegen.


w