–
(FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, u zult zich beslist herinneren dat we – zoals mijn collega, de heer Cercas, al aangegeven – twee condities hebben bedongen, toen we op 24 april de verhoging van de steun voor de betalingsbalansen aanvaardden, goedkeurden en ratificeerden. We stelden bij die g
elegenheid dat deze ondersteuning aan voorwaarden moest worden verbonden, zeker in de sociale sfeer. We drongen verder aan op transparantie, zodat dit Parlement ka
n controleren onder welke ...[+++] voorwaarden de overeenkomsten met de betrokken lidstaten zijn afgesloten.– (FR) Herr Präsident,
Herr Kommissar, Sie werden sich deutlich daran erinnern, dass, als wir am 24. April, wie mein Kollege, Herr Cercas, dargelegt hat, die Erhöhung der Zahlungsbilanzfazilität befürwortet, bestätigt und rati
fiziert haben, dies unter zwei Bedingungen geschah: Erstens, dass mit dieser Hilfe Bedingungen verknüpft sind, insbesondere was die soziale Hilfe angeht; und zweitens, dass es Tran
sparenz geben muss, damit dieses Parlament üb ...[+++]er die Bedingungen Bescheid weiß, unter denen solche Vereinbarungen mit den betreffenden Mitgliedstaaten geschlossen wurden.