Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ervaren
Groei van gegevensverkeer voorspellen
Ondervinden
Softwareproblemen oplossen
Softwareproblemen van klanten herhalen
Softwareproblemen van klanten oplossen
Toekomstige behoeften aan ICT-netwerken voorspellen
Toekomstige vereisten voor ICT-netwerken voorspellen

Traduction de «ondervinden zij hiervan » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
groei van gegevensverkeer voorspellen | huidig gegevensverkeer identificeren en inschatten welke invloed de groei hiervan zal hebben op het ICT-netwerk | toekomstige behoeften aan ICT-netwerken voorspellen | toekomstige vereisten voor ICT-netwerken voorspellen

zukünftige IKT-Netzwerkanforderungen voraussagen


problemen die klanten met hun software ondervinden proberen na te bootsen en de omstandigheden waarin deze problemen optreden proberen te achterhalen | softwareproblemen van klanten oplossen | softwareproblemen oplossen | softwareproblemen van klanten herhalen

Kunden-Softwareprobleme reproduzieren


afval van de fabricage van cement, (ongebluste) kalk en pleistermortel en produkten die hiervan zijn gemaakt

Abfaelle aus der Herstellung von Zement, Branntkalk, Gips und Erzeugnissen aus diesen




Interfractiewerkgroep Gebieden die hinder van grote luchthavens ondervinden

Interfraktionelle Arbeitsgruppe Von den großen Flughäfen betroffene Regionen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de zaak nr. 4618 zijn alle verzoekende partijen - wier belang door de Waalse Regering niet wordt betwist - omwonenden van de luchthaven Luik-Bierset en ondervinden zij hiervan geluidshinder.

In der Rechtssache Nr. 4618 sind alle klagenden Parteien - deren Interesse durch die Wallonische Regierung nicht in Abrede gestellt wird - Anrainer des Flughafens Lüttich-Bierset und leiden unter dessen Lärmbelästigung.


Alle betalingsdienstgebruikers, en met name kmo's en consumenten, kunnen hiervan de gevolgen ondervinden.

Hiervon könnten alle Zahlungsdienstnutzer, insbesondere KMU und Verbraucher betroffen sein.


in het geval van patiënten die er vrijwillig in toestemmen een experimentele therapeutische of diagnostische handeling te ondergaan, en die naar verwachting hiervan therapeutisch of diagnostisch nut zullen ondervinden, door de medisch deskundige en/of de verwijzende persoon die dosisniveaus op individuele basis worden beschouwd.

im Falle von Patienten, die sich freiwillig einer experimentellen diagnostischen oder therapeutischen Anwendung unterziehen und bei denen davon ausgegangen wird, dass sie einen diagnostischen oder therapeutischen Nutzen aus dieser Anwendung ziehen, die jeweiligen Dosiswerte von der anwendenden Fachkraft und/oder der überweisenden Person auf individueller Basis geprüft werden.


Bij het onderzoek wordt rekening gehouden met alle milieus die hiervan de gevolgen kunnen ondervinden en met alle wijzen van blootstelling.

Bei der Untersuchung werden die gesamte möglicherweise betroffene Umwelt und alle Expositionswege berücksichtigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. vraagt met klem aan de lidstaten die dat nog niet hebben gedaan, het ingevolge artikel 10 van de kwalificatie-richtlijn vereiste systeem van compenserende maatregelen op te zetten, in het kader van het Algemene Stelsel, omdat het verzuim hiervan een vorm van discriminatie op grond van nationaliteit oplevert; wijst er in dit verband op dat burgers van de in 2004 en 2007 tot de EU toegetreden lidstaten, met name beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg, (artsen, verloskundigen en verple(e)g(st)ers ) problemen zeggen te ondervinden rond de erkenning v ...[+++]

29. fordert die Mitgliedstaaten, die dies noch nicht getan haben, auf, das gemäß Artikel 10 der Qualifikationsrichtlinie vorgeschriebene System der Ausgleichsmaßnahmen im Rahmen der allgemeinen Regelung zu schaffen, da es andernfalls offensichtlich zu einer Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit kommt; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass Bürger der der EU 2004 bzw. 2007 beigetretenen Mitgliedstaaten, insbesondere Angehörige des Gesundheitssektors (Ärzte, Hebammen und Krankenschwestern) über Probleme bezüglich der Anerkennung ihrer Qualifikationen bzw. ihrer in einem anderen als ihrem eigenen Mitgliedstaat erworben ...[+++]


29. vraagt met klem aan de lidstaten die dat nog niet hebben gedaan, het ingevolge artikel 10 van de kwalificatie-richtlijn vereiste systeem van compenserende maatregelen op te zetten, in het kader van het Algemene Stelsel, omdat het verzuim hiervan een vorm van discriminatie op grond van nationaliteit oplevert; wijst er in dit verband op dat burgers van de in 2004 en 2007 tot de EU toegetreden lidstaten, met name beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg, (artsen, verloskundigen en verple(e)g(st)ers ) problemen zeggen te ondervinden rond de erkenning v ...[+++]

29. fordert die Mitgliedstaaten, die dies noch nicht getan haben, auf, das gemäß Artikel 10 der Qualifikationsrichtlinie vorgeschriebene System der Ausgleichsmaßnahmen im Rahmen der allgemeinen Regelung zu schaffen, da es andernfalls offensichtlich zu einer Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit kommt; weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass Bürger der der EU 2004 bzw. 2007 beigetretenen Mitgliedstaaten, insbesondere Angehörige des Gesundheitssektors (Ärzte, Hebammen und Krankenschwestern) über Probleme bezüglich der Anerkennung ihrer Qualifikationen bzw. ihrer in einem anderen als ihrem eigenen Mitgliedstaat erworben ...[+++]


5. De lidstaten kunnen besluiten artikel 4 niet toe te passen op de distributie, voor zover de toepassing daarvan de aardgasbedrijven in feite of in rechte verhindert zich van de in het algemeen economisch belang aan hen opgelegde verplichtingen te kwijten en voor zover de ontwikkeling van de handel niet zodanig wordt belemmerd dat de belangen van de Gemeenschap hiervan schade zouden ondervinden.

(5) Die Mitgliedstaaten können beschließen, Artikel 4 nicht auf die Verteilung anzuwenden, soweit eine Anwendung die Erfuellung der den Erdgasunternehmen im allgemeinen wirtschaftlichen Interesse auferlegten Verpflichtungen de jure oder de facto verhindern würde, und soweit die Entwicklung des Handelsverkehrs nicht in einem Ausmaß beeinträchtigt wird, das den Interessen der Gemeinschaft zuwiderläuft.


In de opstartfase ontstonden vertragingen door het ontbreken van een kader voor het sluiten van contracten voor werkzaamheden. Dat probleem is nu opgelost, en in de toekomst zal het programma hiervan geen hinder meer ondervinden.

Das Problem, das durch den fehlenden Rahmen für den Abschluss von Bauverträgen entstanden und ein Grund für die Verzögerungen in der Anlaufphase war, wurde gelöst und wird in Zukunft den reibungslosen Programmablauf nicht mehr behindern.


Verder zouden landen die uit hoofde van een vrijhandels overeenkomst in aanmerking komen voor preferentiële toegang tot de communautaire markt, moeten worden geschrapt van de lijst van begunstigden. De Gemeenschap zal er uiteraard voor waken dat de betrokken landen hiervan enig nadeel ondervinden, aangezien ieder SAP-gerechtigd product eerst in de desbetreffende overeenkomst zal moeten zijn opgenomen.

Mit der Vereinfachung sollen ferner jene Länder aus der Liste der Begünstigten gestrichen werden, die über ein Freihandelsabkommen präferenzbegünstigten Zugang zum Gemeinsamen Markt haben.


In het licht hiervan zal Griekenland tot 2002 problemen ondervinden bij het effectief implementeren van de preventieve aanpak, tenzij prioriteit wordt gegeven aan het nemen van aanzienlijke stappen.

In Anbetracht dieser Komplikationen wird es Griechenland schwer fallen, den präventiven Ansatz bis 2002 wirksam umzusetzen, sofern nicht rasch entschlossene Maßnahmen ergriffen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ondervinden zij hiervan' ->

Date index: 2022-09-19
w