Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Druipende kern
Gedifferentieerde eenwording
Gedifferentieerde integratie
Geschiedkundige kern
Harde kern
Historische kern
Kern die olie uitzweet
Multiforme kern
Nauwere samenwerking
Onderwerp
Onderwerp van de vordering
Onderwerp van het geschil
Onderwerping
Polymorfe kern
Veelvormige kern
Voorwerp van het geschil
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp
Zwetende kern

Vertaling van "onderwerp de kern " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
druipende kern | kern die olie uitzweet | zwetende kern

ausschwitzender kern | tropfender kern


multiforme kern | polymorfe kern | veelvormige kern

polymorpher Kern


voorwerp van het geschil | onderwerp van het geschil

Streitgegenstand












zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

sich auf ein Gebiet der Geschichte spezialisieren


nauwere samenwerking [ gedifferentieerde eenwording | gedifferentieerde integratie | harde kern ]

verstärkte Zusammenarbeit [ differenzierte Integration | harter Kern ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik ben van mening dat de grootste problemen in de Europese Unie te maken hebben met een flexibele, goed opgeleide beroepsbevolking en dat dit onderwerp de kern moet zijn van de flexizekerheidsstrategie in Europa.

Nach meiner Ansicht bestehen die größten Probleme in der Europäischen Union bei der Gewinnung flexibler, qualifizierter Arbeitskräfte, und deshalb sollte dieses Thema den Kern der Flexicurity-Strategie Europas bilden.


Creativiteit en innovatie vormen een ideaal onderwerp omdat ze raken aan de kern van datgene waar Europa voor staat en de richting die Europa moet volgen.

Kreativität und Innovation sind ein ideales Thema, weil sie den Kern dessen betreffen, was Europa repräsentiert, und die Richtung vorgeben, die Europa einschlagen muss.


B. overwegende dat het ultraperifere karakter en het insulaire karakter twee begrippen zijn die niet met elkaar mogen worden verward, hoewel veel ultraperifere regio's ook eilanden zijn; overwegende dat de specifieke bepalingen van artikel 299 van het EG-Verdrag, die een sterke rechtsgrondslag hebben gevormd voor maatregelen om te zorgen voor een doeltreffende compensatie teneinde de ultraperifere gebieden te steunen, moeten worden onderscheiden van de bepalingen van artikel 158 van het EG-Verdrag en van de Verklaring betreffende insulaire regio's van het Verdrag van Amsterdam, die nooit onderwerp van uitvoeringsbepalingen zijn geweest, ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die Begriffe der äußersten Randlage und der Insellage nicht miteinander verwechselt werden sollten, selbst wenn es sich bei vielen Regionen in äußerster Randlage gleichzeitig auch um Inseln handelt; in der Erwägung, dass die spezifischen Bestimmungen von Artikel 299 des EG-Vertrags, die eine solide Rechtsgrundlage für Maßnahmen darstellen, durch die ein wirksamer Ausgleich in Unterstützung der Regionen in äußerster Randlage erfolgen soll, zu unterscheiden sind von den Bestimmungen von Artikel 158 des EG-Vertrags und von der im Vertrag von Amsterdam enthaltenen Erklärung zu den Inselgebieten, die zu keiner Zeit Gegenstand von Durchführungsbestimmungen waren, so dass es in der Folge zu einem Ungleichgewicht in der wi ...[+++]


B. overwegende dat het ultraperifere karakter en het insulaire karakter twee begrippen zijn die niet met elkaar mogen worden verward, hoewel veel ultraperifere regio's ook eilanden zijn; dat de specifieke bepalingen van artikel 299 van het EG-Verdrag, die een sterke rechtsgrondslag hebben gevormd voor maatregelen om te zorgen voor een doeltreffende compensatie teneinde de ultraperifere gebieden te steunen, moeten worden onderscheiden van de bepalingen van artikel 158 van het EG-Verdrag en van de Verklaring betreffende eilandgebieden van het Verdrag van Amsterdam, die nooit onderwerp van uitvoeringsbepalingen zijn geweest, als gevolg wa ...[+++]

B. in der Erwägung, dass die Begriffe der äußersten Randlage und der Insellage nicht miteinander verwechselt werden sollten, selbst wenn es sich bei vielen Regionen in äußerster Randlage gleichzeitig auch um Inseln handelt; in der Erwägung, dass die spezifischen Bestimmungen von Artikel 299 des EG-Vertrags, die eine solide Rechtsgrundlage für Maßnahmen darstellen, durch die ein wirksamer Ausgleich zur Unterstützung der Regionen in äußerster Randlage erfolgen soll, zu unterscheiden sind von den Bestimmungen von Artikel 158 des EG-Vertrags und von der im Vertrag von Amsterdam enthaltenen Erklärung zu den Inselgebieten, die zu keiner Zeit Gegenstand von Durchführungsbestimmungen waren, so dass es in der Folge zu einem Ungleichgewicht in der ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ga nu over op het onderwerp pluralisme in de media dat gisteren door mevrouw Napoletano en vandaag door mevrouw Gruber ter sprake is gebracht. Het is een zeer belangrijk onderwerp dat de kern raakt van onze democratie en Europa’s culturele diversiteit.

Das Thema Pluralismus in den Massenmedien wurde gestern von Frau Napoletano und heute von Frau Gruber angesprochen, ein sehr wichtiges Thema, das das Wesen unserer Demokratie und die Frage der kulturellen Vielfalt Europas berührt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderwerp de kern' ->

Date index: 2024-01-24
w