Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onderzoekster dit onderwerp grondig heeft bestudeerd " (Nederlands → Duits) :

Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek de mogelijk heeft bestudeerd om na afloop van de uitbating meerdere gebieden geheel of gedeeltelijk terug te laten keren naar de landbouw mits enkele aanpassingen : het noordoostelijk gebied, de bezinkingsbekkens (Aisne en zuiden) en het westelijk deel van de huidige put worden in voorkomend geval landbouwgebied; dat de gemeenteraad van Durbuy eveneens verzoekt dat de verschillend ...[+++]

In der Erwägung, dass der Autor der Umweltverträglichkeitsstudie die Möglichkeit untersucht hat, durch einige Anpassungen mehrere Flächen am Ende der Abbautätigkeit wieder als Agrargebiete zu benutzen: dies betrifft u.a. die nordöstliche Zone, die Absetzbecken (Aisne und Süd) und den westlichen Teil der aktuellen Grube; dass der Gemeinderat von Durbuy ebenfalls verlangt, dass die verschiedenen Absetzbecken am Ende der Abbautätigkeit wieder landwirtschaftlich genutzt werden; dass die Fragen in Bezug auf die Neueinrichtung Gegenstand eines weiter unten stehenden Abschnitts sein werden;


Ik feliciteer mijn collega Britta Thomsen die, als onderzoekster, dit onderwerp grondig heeft bestudeerd.

Darüber hinaus gratuliere ich meiner Kollegin Britta Thomsen, die sich als Forscherin äußerst eingehend mit diesem Thema beschäftigt hat.


Met het oog op een grondige analyse van het onderwerp heeft de Commissie een omvattend onderzoek opgezet, met inbegrip van een deskundigengroep en een haalbaarheidsstudie.

Um diese Aspekte genauer zu untersuchen, hat die Kommission eine umfassende Analyse in Auftrag gegeben, bei der auch die Hinzuziehung einer Sachverständigengruppe und eine Durchführbarkeitsstudie vorgesehen sind.


Indien klager nr. 3, zoals beweerd, pas tijdens het due diligence-onderzoek kennis heeft genomen van de activiteiten van NBG, kan daaruit volgens de bewindvoerders slechts worden geconcludeerd dat klager nr. 3 de omvangrijke documentatie, die voor de indiening van het indicatieve bod ter beschikking werd gesteld, niet grondig genoeg heeft bestudeerd.

Sollte Beschwerdeführer 3 tatsächlich — wie behauptet — erst während der Due Diligence die Tätigkeit der NBG zur Kenntnis genommen haben, so kann den Insolvenzverwaltern zufolge daraus nur der Schluss gezogen werden, dass sich Beschwerdeführer 3 mit den umfangreichen Unterlagen, die für die Abgabe des indikativen Angebots zur Verfügung gestellt worden seien, unzureichend auseinandergesetzt habe.


Het huidige initiatiefrapport gaat uit van de antwoorden van de lidstaten op het onderzoek voorzien in punt 6 van aanbeveling 2006/956/EG en biedt een gezamenlijk overzicht van een onderwerp dat in enkele jaren tijd het leven van kinderen in de Europese Unie grondig heeft veranderd.

Anlass für den vorliegenden Initiativbericht sind die Erwiderungen der Mitgliedstaaten in Zusammenhang mit der in Punkt 6 der Empfehlung 2006/956/EG vorgesehenen Bestandsaufnahme, und im Wege einer Übersicht wird ein Thema in Angriff genommen, durch das sich das Leben der Minderjährigen in der Europäischen Union in wenigen Jahren tiefgreifend verändert hat.


De Commissie heeft de door de belanghebbenden aangedragen argumenten aandachtig bestudeerd en na enkele raadplegingen heeft zij besloten enkele bepalingen van Richtlijn 2004/40/EG grondig te heroverwegen op basis van nieuwe wetenschappelijke informatie afkomstig van internationaal erkende deskundigen.

Die Kommission hat die von den Betroffenen vorgebrachten Argumente sorgfältig geprüft und nach mehreren Konsultationen beschlossen, einige Bestimmungen der Richtlinie 2004/40/EG auf der Grundlage neuer, von international anerkannten Fachleuten vorgelegter wissenschaftlicher Erkenntnisse gründlich zu überdenken.


Op welke gegevens is uw verklaring dan gebaseerd, als u geen rekening heeft gehouden met al hetgeen al door dit Parlement is gegaan, als u de resultaten van al het werk dat is verzet en de verslagen die in het Parlement zijn behandeld, in overleg met de Commissie en andere regeringen, niet grondig heeft bestudeerd?

Welche Informationen liegen Ihrer Erklärung zugrunde, wenn Sie all die Dokumente nicht berücksichtigt haben, die von diesem Parlament bereits gebilligt worden sind, wenn Sie die bereits geleistete Arbeit und die Berichte, die von diesem Parlament in Konsultation mit der Kommission und anderen Regierungen angenommen worden sind, nicht gründlich studiert haben?


De heer Souchet heeft de situatie van de heek grondig bestudeerd - zoals hier door de rapporteur is onderstreept, hebben wij de sector uitgenodigd in de Commissie visserij - en hij heeft een verslag gepresenteerd dat de opvattingen van de Commissie terzake grondig heeft gewijzigd. Wij danken hem daarvoor en steunen zijn benadering ten volle.

Herr Souchet hat eine ernsthafte Untersuchung zu den Fragen des Seehechts durchgeführt – wie er sagte, hat unser Fischereiausschuss den Sektor angesprochen – und einen Bericht vorgelegt, der die ursprünglichen Konzepte der Kommission von Grund auf ändert.


Nu het ESC de materie in al haar facetten - ook de technische - heeft bestudeerd, is het van mening dat de onderwerping van i.e.g'. s aan verplichtingen op het stuk van een solide bedrijfsvoering eerder theoretisch dan realistisch is.

Nach einer zusammenfassenden - und natürlich auch technischen - Prüfung der gesamten Materie ist der Ausschuß der Auffassung, daß die Verpflichtung der EGI zu solider Geschäftsführung und Vermögensverwaltung eher theoretisch als tatsächlich gegeben ist.


Alle autoriteiten die dit onderwerp nader hebben bestudeerd, zijn het erover eens dat de grotere gevallen van fraude ten nadele van de EGbegroting, waarmee de grootste verliezen gemoeid zijn, het werk zijn van de georganiseerde criminaliteit of, zoals de directeur van de UCLAF het eens op gedenkwaardige wijze onder woorden heeft gebracht, de goed-georganiseerde criminaliteit.

Alle Behörden, die diese Frage geprüft haben, stimmen darin überein, daß die größeren Betrügereien, die zu Lasten des EG-Haushaltsplans begangen werden und den Hauptteil der erlittenen Verluste ausmachen, auf das Konto des organisierten Verbrechens oder, wie der Direktor von UCLAF es einmal bemerkenswert formuliert hat, des gut organisierten Verbrechens gehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderzoekster dit onderwerp grondig heeft bestudeerd' ->

Date index: 2024-06-21
w