Naar aanleiding van verschil
lende artikelen die onlangs in de Italiaanse per
s zijn verschenen over de interpretatie van de communautaire richtlijn inzake televisie-omroepactiviteiten en met name van de bepalingen hiervan inzake reclame, wenst de heer PINHEIRO, lid van de Commissie belast met audiovisuele zaken, de volgende punten nader toe te lichten : "Op verzoek van de heer SANTANIELLO, toezichthouder voor de omroep en de pers in Italië ("Garant"), heb ik tijdens diens bezoek aan Brussel nadere toelichting kunnen geven bij d
e interpre ...[+++]tatie die mijn diensten geven aan bepaalde aspecten van de richtlijn inzake televisie-omroepactiviteiten, waarvoor de controle op de toepassing ervan in de Lid-Staten onder mijn verantwoordelijkheid valt.Herr PINHEIRO, der innerhalb der Kommission unter anderem für audiovisuelle Fragen zuständig ist, möchte im Anschluß an m
ehrere Artikel, die unlängst in der italienischen Presse zur Auslegung der Gemeinschaftsrichtlinie über das grenzüberschreitende Fernsehen - insbesondere ihrer Bestimmungen über die
Werbung erschienen sind, folgendes klarstellen: "Anläßlich des Besuchs des italienischen Beauftragten für Rundfunk und Presse, Herrn SANTANIELLO, hatte ich Gelegenheit, auf seine Bitte hin die Auslegung einiger Aspekte der Richtlinie übe
...[+++]r das grenzüberschreitende Fernsehen durch die mir unterstehenden Dienststellen zu erläutern; es gehört zu meinen Obliegenheiten, die Umsetzung dieser Richtlinie in den Mitgliedstaaten zu überwachen.