Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onmiddellijke nabijheid bevinden » (Néerlandais → Allemand) :

In oktober 2016 hebben zich twee gevallen van Afrikaanse varkenspest voorgedaan bij wilde varkens in de powiat bialski en in de powiat Białostocki in Polen, in gebieden die momenteel zijn opgenomen in de lijst in deel III (in het eerste geval) en deel II (in het tweede geval) van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/709/EU en die zich in de onmiddellijke nabijheid bevinden van gebieden die zijn opgenomen in de lijst in deel I van die bijlage.

Im Oktober 2016 traten zwei Fälle der Afrikanischen Schweinepest bei Wildschweinen im powiat bialski und im powiat białostocki in Polen in Gebieten auf, die derzeit in Teil III (powiat bialski) bzw. in Teil II (powiat białostocki) des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführt sind und die sich in unmittelbarer Nähe zu den in Teil I des genannten Anhangs aufgeführten Gebieten befinden.


het kader waarbinnen de lidstaten de criteria vaststellen waaraan bedrijven moeten voldoen om voor de toepassing van lid 6 te worden geacht zich in de onmiddellijke nabijheid te bevinden.

den Rahmen abzustecken, innerhalb dessen die Mitgliedstaaten die Kriterien festzulegen haben, die von den Betrieben erfüllt werden müssen, um für die Zwecke des Absatzes 6 als in unmittelbarer Nähe liegend zu gelten.


Deze gebieden zijn opgenomen in de lijst in deel I van de bijlage bij Uitvoeringsbesluit 2014/709/EU en bevinden zich in de onmiddellijke nabijheid van gebieden die zijn opgenomen in de lijst in deel II van die bijlage.

Diese Gebiete sind in Teil I des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführt; sie befinden sich in unmittelbarer Nähe der in Teil II des genannten Anhangs aufgeführten Gebiete.


Deze gevallen bevinden zich in de onmiddellijke nabijheid van gebieden die in deel I van de bijlage zijn vermeld.

Diese Fälle sind in unmittelbarer Nähe zu den in Teil I des genannten Anhangs aufgeführten Gebieten aufgetreten.


(f) het kader waarbinnen de lidstaten de criteria vaststellen waaraan bedrijven moeten voldoen om voor de toepassing van lid 1 quater te worden geacht zich in de onmiddellijke nabijheid te bevinden;

den Rahmen abzustecken, innerhalb dessen die Mitgliedstaaten die Kriterien festlegen, nach denen Betriebe für die Zwecke des Absatzes 1c als in unmittelbarer Nähe liegend gelten.


Daarvoor moeten we gebruikmaken van structuren die zich in de onmiddellijke nabijheid van het onderzoeksveld bevinden, die bekend zijn met de geografie van het onderzoeksterrein: de netwerken ter plekke.

Das erfordert, dass man sich auf möglichst ortsnahe Strukturen stützen kann - Netzwerke im Nahbereich, wo gute Kenntnisse über die geografische Situation des untersuchten Gebiets vorhanden sind.


Hélène Goudin, Nils Lundgren en Lars Wohlin (IND/DEM), schriftelijk. – (SV) Over het geheel genomen steunt Junilistan het nabuurschapsbeleid van de EU, omdat het gericht is op de versterking van de democratie en de bevordering van handel en welvaart in landen die zich in de onmiddellijke nabijheid van de EU bevinden.

Hélène Goudin, Nils Lundgren und Lars Wohlin (IND/DEM), schriftlich (SV) Die Juniliste unterstützt die Europäische Nachbarschaftspolitik grundsätzlich, weil diese auf die Stärkung der Demokratie und die Förderung von Handel und Wohlstand in Ländern des Nahbereichs der Union ausgerichtet ist.


Ik ben daar maar heel kort op ingegaan, omdat ik immers met vrijwel alle fracties van tevoren al contact heb gehad, en het mij bekend is dat u weet dat dit onderwerp voor Oostenrijk hoge prioriteit heeft, al is het maar omdat wij ons in de onmiddellijke nabijheid van de Balkan bevinden. Een oud grapje zegt immers: de Balkan begint in het derde district, bij de Rennweg , midden in Wenen.

Ich habe mich sehr kurz gefasst, weil ich ja mit fast allen Fraktionen im Vorfeld bereits Kontakt hatte und weiß, dass Sie wissen, dass dieses Thema für Österreich große Priorität hat, schon deshalb, weil wir in unmittelbarer Nähe des Balkans sind. Es gibt ja den alten Witz: Der Balkan beginnt im dritten Bezirk, am Rennweg, mitten in Wien.


Ik ben daar maar heel kort op ingegaan, omdat ik immers met vrijwel alle fracties van tevoren al contact heb gehad, en het mij bekend is dat u weet dat dit onderwerp voor Oostenrijk hoge prioriteit heeft, al is het maar omdat wij ons in de onmiddellijke nabijheid van de Balkan bevinden. Een oud grapje zegt immers: de Balkan begint in het derde district, bij de Rennweg, midden in Wenen.

Ich habe mich sehr kurz gefasst, weil ich ja mit fast allen Fraktionen im Vorfeld bereits Kontakt hatte und weiß, dass Sie wissen, dass dieses Thema für Österreich große Priorität hat, schon deshalb, weil wir in unmittelbarer Nähe des Balkans sind. Es gibt ja den alten Witz: Der Balkan beginnt im dritten Bezirk, am Rennweg, mitten in Wien.


Dit kwam doordat Saint Louis in de betrokken geografische gebieden die zich in de onmiddellijke nabijheid van Frankrijk, de thuismarkt van Saint Louis, bevinden geen onafhankelijke en geloofwaardige potentiële concurrent van Südzucker meer zou zijn.

Saint Louis wäre in diesen in der Nähe seines französischen Heimatmarktes gelegenen Gebieten als unabhängiger und schlagkräftiger potenzieller Wettbewerber von Südzucker weggefallen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmiddellijke nabijheid bevinden' ->

Date index: 2023-08-15
w