Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onmogelijk blijkt moeten " (Nederlands → Duits) :

Tot slot moeten verantwoordelijken voor de verwerking van gegevens derden aan wie de gegevens zijn verstrekt in kennis stellen van elke rectificatie, uitwissing of afscherming die is uitgevoerd op rechtmatig verzoek van de betrokkene, tenzij dit onmogelijk blijkt of onevenredig veel moeite kost.

Schließlich teilt der für die Verarbeitung der Daten Verantwortliche jede Berichtigung, Löschung oder Sperrung, die auf Antrag der betroffenen Person durchgeführt wurde, den Dritten, denen die Daten übermittelt wurden, mit, sofern sich dies nicht als unmöglich erweist oder kein unverhältnismäßiger Aufwand damit verbunden ist.


In het geval dat een brede alomvattende investeringsovereenkomst met een bepaald land of een groep landen voor de nabije toekomst onmogelijk blijkt, of niet raadzaam is, zijn sectorale overeenkomsten een alternatieve mogelijkheid waarvan de wenselijkheid, uitvoerbaarheid en mogelijke effecten dan nader onderzocht zouden moeten worden.

Sollte es sich als unmöglich oder unratsam erweisen, in naher Zukunft ein umfassendes, übergreifendes Investitionsabkommen mit einem oder mehreren Ländern zu schließen, können auf bestimmte Sektoren beschränkte Abkommen eine Alternative darstellen, die auf ihre Zweckmäßigkeit, ihre Realisierbarkeit und ihre möglichen Auswirkungen überprüft würden.


Dat betekent echter nog niet dat we geen doeltreffende structuur moeten opzetten en geen middelen opzij hoeven te zetten. Uit de ervaringen van de afgelopen jaren blijkt dat transport naar de getroffen gebieden onmogelijk is zonder technische en organisatorische ondersteuning door militaire eenheden.

Die Erfahrung der letzten Jahre zeigt, dass die Sicherung der Verkehrswege in den betroffenen Gebieten nicht ohne technische und organisatorische Hilfe durch das Militär möglich ist.


Indien uitvoering absoluut onmogelijk blijkt, moeten de desbetreffende kredieten worden vrijgemaakt.

Ist eine Umsetzung absolut unmöglich, dann sollten die fraglichen Mittelbindungen aufgehoben werden.


In sommige gevallen blijkt het onmogelijk om beslissingen van de rechter te handhaven. Daarom moeten we in de context van de toekenning van het ouderlijk gezag meer nadruk leggen op deze kwestie.

In manchen Fällen erweist es sich als unmöglich, Entscheidungen durchzusetzen, und deshalb muss diese Frage im Rahmen des Fürsorgerechts für Minderjährige viel stärker in den Mittelpunkt gerückt werden.


Ik weet dat u veel juridische hindernissen heeft moeten nemen. Uit wat u vandaag heeft gezegd, blijkt ook duidelijk - ondanks de principiële steun voor alles wat de heer Ferber over de rechten van het Parlement heeft gezegd - dat het voor de Raad en de Commissie waarschijnlijk onmogelijk zal zijn om het Parlement te negeren, indien dit in de herfst een duidelijk negatief standpunt zou innemen, juist omdat het Parlement de vertegenw ...[+++]

Das, was Sie heute gesagt haben, zeigt auch deutlich – bei aller prinzipieller Unterstützung dessen, was Herr Ferber bezüglich der Rechte des Parlaments gesagt hat –, dass es nicht möglich erscheint, dass Rat und Kommission sich einfach über das Parlament hinwegsetzen, sollte das Parlament – gerade als Vertreter der europäischen Bevölkerung – im Herbst eine klare negative Stellungnahme abgeben.


Wat heeft het voor zin om strenge en lofwaardige maatregelen uit te vaardigen voor toezicht op documenten die afgegeven worden aan staatsburgers van derde landen - zoals de maatregelen die het voorwerp van dit verslag uitmaken - en die bedrieglijke gebruikmaking van valse documenten moeilijker of onmogelijk moeten maken, als het veel en veel gemakkelijker en voordeliger blijkt te zijn om de documenten van gelijk welke van de lidstaten van de Europese Unie te vervalsen?

Was nützt es, rigorose und lobenswerte Maßnahmen zur Kontrolle der Dokumente zu verabschieden, die Drittstaatsangehörigen ausgestellt werden (wie die Maßnahmen, die Gegenstand des vorliegenden Berichts sind und die den Missbrauch falscher Dokumente erschweren oder unmöglich machen werden), wenn es sich als sehr viel leichter und vorteilhafter herausstellt, die Dokumente irgendeines Mitgliedstaates der Union zu fälschen?


Art. 186. Voorafgaand aan elke beslissing tot oprichting van een nieuw gebouw en om de geïntegreerde instandhouding van hun patrimonium te verzekeren moeten de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de Waalse Huisvestingsmaatschappij, de door deze laatste erkende bouwmaatschappijen van openbare dienst, de provincies, de gemeenten en de intercommunales, de kerkfabrieken en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn een studie voorleggen waaruit blijkt dat het onmogelijk is het goed of de goederen waarvan zij eigenaar zijn te gebr ...[+++]

Art. 186 Im Hinblick auf die integrierte Erhaltung ihres Erbes nehmen der Staat, die Regionen, die Gemeinschaften, die « Société wallonne du Logement » (Wallonische Wohnungsbaugesellschaft), die von letzterer zugelassenen Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes, die Provinzen, die Gemeinden, die Interkommunalen, die Kirchenfabriken und die öffentlichen Sozialhilfezentren vor jedem Beschluss zum Bau eines neuen Gebäudes eine Untersuchung vor, um zu beweisen, dass es unmöglich ist, das bzw. die zum Erbe gehörenden Güter, die sie besitzen, für die Tätigkeit, zwecks deren die Städtebaugenehmigung beantragt wird, zu bestimmen, wenn di ...[+++]


w