Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze hele toekomst laten " (Nederlands → Duits) :

In de discussienota over de sociale dimensie van Europa van april 2017 wordt erop gewezen dathet onderwijs een van de factoren is die in toenemende mate de toekomst van onze maatschappijen en economieën zullen bepalen; in de verklaring van Rome van 27 maart 2017 beloven 27 lidstaten toe te werken naar ".een sociaal Europa:.een Unie waar jongeren het best mogelijke onderwijs en de best mogelijke opleiding genieten en op het hele continent kunnen studeren en een baan kunnen vinden".

Das Reflexionspapier über die soziale Dimension Europas vom April 2017 unterstreicht, dass die Bildung zu den Faktoren gehört, die zunehmend die Zukunft unserer Gesellschaften und Volkswirtschaften bestimmen werden in der Erklärung von Rom vom 27. März 2017 verpflichteten sich 27 Mitgliedstaaten dazu, auf „ein soziales Europa: [.] eine Union, in der junge Menschen die beste Bildung und Ausbildung erhalten und auf dem gesamten Kontinent studieren und Arbeit finden können“ hinzuarbeiten.


Om onze jongeren een actieve rol te laten spelen in de sociaal-economische toekomst van de regio moet de inzetbaarheid van de jeugd centraal staan in onze regionale samenwerkingsinitiatieven".

Die Beschäftigungsfähigkeit junger Menschen muss in den Fokus unserer Initiativen zur regionalen Zusammenarbeit rücken, damit junge Menschen die sozioökonomische Zukunft der Region aktiv mitgestalten können.“


Als we willen dat onze kinderen blijven beschikken over kwalitatief goed onderwijs dat voor iedereen toegankelijk is, dat onze publieke diensten de sociale cohesie blijven versterken, dat kwaliteitsbanen iedereen in staat stellen een leven van acceptabele kwaliteit en van zelfontplooiing te leiden, en dat de ouderen over een fatsoenlijk pensioen kunnen beschikken, dan zal daar heel wat meer voor nodig zijn dan dat we onze hele toekomst laten afhangen van de onzekere opbrengst van een beleid dat enkel en alleen op concurrentievermogen is gericht.

Wenn wir wollen, dass unsere Kinder weiterhin in den Genuss einer hochwertigen, für alle zugänglichen Bildung kommen, dass die öffentlichen Dienstleistungen weiterhin den sozialen Zusammenhalt stärken, dass qualitätsvolle Arbeitsplätze jedem ein angemessenes und bereicherndes Leben ermöglichen und dass die älteren Menschen über eine auskömmliche Rente verfügen, dann ist weit mehr erforderlich, als unsere gesamte Zukunft von den ungewissen Vorteilen einer Politik der Wettbewerbsfähigkeit um jeden Preis abhängig zu machen.


Allereerst de dienstenrichtlijn, natuurlijk omdat onze economie en onze levens zo sterk afhankelijk zijn van diensten, en we kunnen bedrijven met een slechte reputatie niet zomaar een hele bedrijfstak laten bederven.

Zuerst die Dienstleistungsrichtlinie, weil unsere Wirtschaft und unser Leben klar von Dienstleistungen abhängen und wir nicht einfach zulassen können, dass Unternehmen mit einem schlechten Ruf einen ganzen Gewerbezweig schlecht machen.


Ik wil u er ook aan herinneren dat we sinds het VN-verslag getiteld “Our Common Future” (onze gemeenschappelijke toekomst) opgesteld door Margot Wallström, weten dat het onze verantwoordelijkheid is ten opzichte van toekomstige generaties, onze kinderen en kleinkinderen, om het milieu in de best mogelijke toestand achter te laten.

Seit dem UNO-Bericht „Unsere gemeinsame Zukunft“ von Margot Wallström wissen wir – und darauf möchte ich hier hinweisen –, dass wir gegenüber künftigen Generationen, gegenüber unseren Kindern und Enkeln die Verpflichtung haben, ihnen die Umwelt in einem möglichst guten Zustand zu hinterlassen.


We moeten op Europees niveau actie ondernemen om ervoor te zorgen dat we samen met onze partners het vervoer van de toekomst ontwikkelen in plaats van dat elders in de wereld te laten gebeuren.

Wir müssen auf europäischer Ebene handeln, um zu gewährleisten, dass die Transformation des Verkehrs zusammen mit unseren Partnern festgelegt und nicht irgendwo sonst in der Welt bestimmt wird.


De toekomst van onze economie is hier in het geding. Indirect gaat het er hier ook om onze stem te laten horen inzake de naleving van rechten in de hele wereld, zonder dat we bang moeten zijn voor onze mening gegijzeld te worden.

Hier steht die Zukunft unserer Wirtschaft auf dem Spiel. Daher ist es indirekt auch unsere Chance, unsere Stimme zur Wahrung der Rechte auf jedem Teil unseres Erdballs zu erheben, ohne Angst zu haben, erpresst zu werden.


De grondwet geeft ons de gelegenheid om onze stem te laten horen op het wereldtoneel door via de invoering van de functie van minister van Buitenlandse zaken voor de hele Unie, de toekenning van één rechtspersoonlijkheid aan de Unie en de nieuwe bepalingen inzake het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en defensie.

Er gibt uns die Gelegenheit, unsere Stimme in der Welt durch das neu zu schaffende Amt eines Außenministers für die gesamte Union Gehör zu verschaffen; damit einher gehen die neuen Bestimmungen über eine gemeinsame Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik.


Wij kunnen niet een staat die geen rechtsstaat is over onze gemeenschappelijke toekomst laten beslissen, daarover kan zelfs niet onderhandeld worden.

Wir dürfen einen Staat, der kein Rechtsstaat ist, nicht über unsere gemeinsame Zukunft entscheiden lassen, darüber kann nicht einmal verhandelt werden.


De heer Flynn zei dat: "Wij er voornamelijk naar dienen te streven onze eisen aan de informatiemaatschappij te stellen, in plaats van haar te laten bepalen hoe onze toekomst eruit zal zien.

Laut Kommissar Flynn ist unser Hauptanliegen, "daß wir uns darum bemühen klarzustellen, welche Forderungen wir an die Informationsgesellschaft haben, und daß wir nicht einfach abwarten, welche Zukunft sie für uns bereithält.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze hele toekomst laten' ->

Date index: 2023-06-29
w