Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onze traditionele industrie hebben gelegd " (Nederlands → Duits) :

Natuurlijk is het goed om ons met duurzaamheid, innovaties en toekomstgericht industrieel beleid bezig te houden, maar ik vind het net zo belangrijk dat we in dit verslag ook de nadruk op onze traditionele industrie hebben gelegd.

Natürlich ist es gut, sich mit Nachhaltigkeit, mit Innovationen, mit zukunftsgerichteter Industriepolitik zu beschäftigen, aber genauso wichtig finde ich es, dass wir in diesem Bericht auch unsere traditionelle Industrie betont haben.


Wij hebben zopas de eerste avondsessie van onze traditionele voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad beëindigd.

Wir haben soeben die erste Abendsitzung unseres traditionellen Frühjahrsgipfels beendet.


Wij hebben dan ook vooral daarover gepraat, hoewel wij tegelijkertijd onze goedkeuring hebben gehecht aan de definitieve tekst van het Verdrag tot instelling van het Europees Stabiliteitsmechanisme (ESM-verdrag) en de laatste hand hebben gelegd aan het Verdrag inzake stabiliteit, coördinatie en governance in de economische en monetaire unie.

Der Großteil unserer Beratungen galt diesen Themen, auch wenn wir zugleich die endgültige Fassung des Vertrags zur Einrichtung des Europäischen Stabilitäts­mechanismus (ESM) gebilligt haben und letzte Hand an den Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungs­union gelegt haben.


Het is onze verantwoordelijkheid om in het kader van de aanstaande bijeenkomst van de Raad al het mogelijke te doen om de euro te verdedigen. We moeten met name een stabilisatiefonds invoeren dat ten uitvoer wordt gelegd overeenkomstig de communautaire methode en enerzijds verantwoordelijkheden oplegt aan de landen die er het ergst aan toe zijn en anderzijds de solidariteit bevordert van de landen die hun verplichtingen zijn nagekomen, maar in de context van de eurozone niet steeds de nodige bereidheid tot solidariteit aan de dag ...[+++]

Wir haben jetzt in diesem Rat die Pflicht, alles in unseren Kräften Stehende zu tun, um den Euro zu verteidigen, und zwar einen Stabilitätsfonds zu schaffen, der auf der Gemeinschaftsmethode beruht und der die Möglichkeit bietet, Verantwortung in den Ländern, die sich in der schwächsten Situation befinden, einzuführen und Solidarität in den Ländern zu wecken, die ihren Verpflichtungen nachgekommen sind und die den Euroraum betreffend, zumindest durch ihre Erklärungen nach außen, nicht immer Solidarität bekunden konnten.


Onze onderhandelingspositie is veel beter wanneer we onze handen vrij hebben. Daar hebben de landen die uiteindelijk het laatste voorstel op tafel hebben gelegd, namelijk Zweden, Denemarken, Nederland, het Verenigd Koninkrijk en Polen, mee ingestemd.

Die Verhandlungsposition ist deutlich besser, wenn wir freie Hand haben, und das wurde von den Ländern beschlossen, die auch den letzten Vorschlag unterbreiteten, d. h. Schweden, Dänemark, die Niederlande, das Vereinigte Königreich und Polen.


Namens dit Parlement merk ik op dat voor degenen die de Solidariteit-beweging in Polen gesteund hebben, de debatten over deze kwestie toentertijd zeer belangrijk zijn geweest, niet alleen de debatten met onze vrienden Adam Michnik en Jacek Kúron maar ook die met onze huidige collega’s Bronislaw Geremek en Janusz Onyskiewicz. Wij zijn hen dankbaar voor de wijze waarop zij 25 jaar geleden het fundament hebben gelegd voor vrede, vrijhei ...[+++]

Für uns sage ich: Für diejenigen, die diese Solidarność-Bewegung in Polen unterstützt haben, waren die Diskussionen wichtig, mit unseren Freunden Adam Michnik, Jacek Kuroń und unseren heutigen Kollegen Bronisław Geremek und Janusz Onyskiewicz. Deshalb sind wir sehr dankbar für die vor 25 Jahren gelegten Grundsteine für ein in Frieden, Freiheit und Demokratie geeintes Europa, das sozial und ökologisch ausgerichtet ist.


Wat wij dus nodig hebben, zijn hervormingen, flexibiliteit, eigen verantwoordelijkheid en minder bureaucratie. Als dit ons allemaal lukt, is ook de basis gelegd voor solidariteit ten opzichte van de burgers in onze Gemeenschap en in de lidstaten, die onze solidariteit nodig hebben in het kader van een zeer verstandig en vooruitziend sociaal beleid.

Was wir brauchen sind Reform, Flexibilität, Eigenverantwortung, weniger Bürokratie, und wenn wir dies alles schaffen, dann ist das auch die Voraussetzung für Solidarität gegenüber den Menschen in unserer Gemeinschaft, in den Mitgliedstaaten, die unserer Solidarität im Rahmen einer sehr vernünftigen und weitschauenden Sozialpolitik bedürfen.


Na de aanslagen van 11 september tegen de Verenigde Staten van Amerika - onze traditionele bondgenoten - heeft de Europese Unie er zich publiekelijk toe verbonden onbeperkt mee te werken aan de thans geleverde inspanningen om de uitvoerders, de organisatoren, en de opdrachtgevers van deze aanvallen aan het gerecht uit te leveren en rekenschap te vragen aan hen die hun bescherming, steun en gastvrijheid hebben verleend.

Nach den jähen Anschlägen vom 11. September gegen die Vereinigten Staaten von Amerika - unsere traditionellen Verbündeten - hat sich die Europäische Union in aller Öffentlichkeit zur uneingeschränkten Mitwirkung an den Bemühungen verpflichtet, diejenigen, die diese Anschläge ausgeführt, organisiert und in Auftrag gegeben haben, der Justiz zuzuführen und alle, die ihnen Unterschlupf, Unterstützung und Gastfreundschaft gewährt haben ...[+++]


- de nadruk wordt gelegd op de ontwikkeling van nieuwe voertuigbrandstoffen en -technologieën, als voornaamste weg voorwaarts naar een duurzaam vervoersstelsel, in partnerschap met de industrie, waarbij de EU ten volle zal bijdragen tot de ontwikkeling van internationale normen voor nieuwe voertuigbrandstoffen en -technologieën en de bijbehorende infrastructuur, dit om te waarborgen dat onze ...[+++]

besonderer Nachdruck auf die Entwicklung neuer Kraftstoffe und Fahrzeugtechnologien - gemeinsam mit der Industrie - als wichtigstes Mittel zur Herbeiführung von Nachhaltigkeit im Verkehrswesen gelegt wird, wobei die EU umfassend zur Entwicklung internationaler Standards für neue Kraftstoffe und Fahrzeugtechnologien und die damit zusammenhängende Infrastruktur beiträgt, um dafür zu sorgen, dass unsere Industrie auf diesem wachsenden Markt effizient am Wettbewerb teilnehmen kann;


Bovendien zal de Commissie strategieën ontwikkelen om de groepen in onze samenlevingen te bereiken die minder gemakkelijk toegang hebben tot traditionele informatiestromen en voorlichtingsmateriaal in "eurotaal".

Außerdem wird die Kommission Strategien entwickeln, um die Bevölkerungsgruppen in unseren Gesellschaften zu erreichen, die keinen unkomplizierten Zugang zu herkömmlichen Informationsflüssen und in der "Eurosprache" veröffentlichtem Informationsmaterial haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze traditionele industrie hebben gelegd' ->

Date index: 2021-05-31
w