Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden
Betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven
Oorspronkelijk
Oorspronkelijk conventioneel invoerrecht
Oorspronkelijk conventionele rechten
Oorspronkelijke kredieten
Oorspronkelijke tekst handhaven
Oorspronkelijke uitgetrokken kredieten
Poging tot diefstal
Poging tot namaak
Poging tot verzoening
Primair
Uit verdragen voortvloeiende rechten
Vrijwillig terugtreden bij poging
Vrijwillige terugtred bij poging

Vertaling van "oorspronkelijke poging " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
vrijwillig terugtreden bij poging | vrijwillige terugtred bij poging

Rücktritt vom Versuch


betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden | betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven

Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten


oorspronkelijk conventioneel invoerrecht | oorspronkelijk conventionele rechten | uit verdragen voortvloeiende rechten

Zollsaetze vertraglichen Ursprungs


oorspronkelijke kredieten | oorspronkelijke uitgetrokken kredieten

ursprüngliche Mittelansätze










manier van spreken van de oorspronkelijke acteur analyseren

die Sprechweise des Originalschauspielers analysieren


oorspronkelijke tekst handhaven

Sinn des Ausgangstexts beibehalten | Sinn des Originaltexts beibehalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bovendien wordt, hoewel in vak 7 van de betwiste executoriale titel staat dat de datum „van notificatie van de oorspronkelijke executoriale titel” 15 juli 2009 is (wat overeenkomt met de datum van bekendmaking van de betwiste schuldvordering in het publicatieblad van Griekenland), in de schriftelijke opmerkingen van de Griekse regering gesteld dat de parallelle poging tot notificatie aan verzoeker via haar ambassade te Dublin niet is geslaagd.

Auch wenn im Feld 7 des streitigen Vollstreckungstitels als Datum der „Zustellung des ursprünglichen Vollstreckungstitels“ der 15. Juli 2009 (dies ist das Datum der Bekanntmachung der streitigen Forderung im Amtsblatt in Griechenland) angegeben ist, die schriftlichen Stellungnahmen der griechischen Regierung belegen, dass der Versuch der Zustellung an den Kläger mittels ihrer Botschaft in Dublin, der parallel dazu erfolgte, keinen Erfolg gehabt hat.


wanneer een aanbesteding of de poging om een raamcontract te gebruiken zonder gevolg is gebleven, dat wil zeggen geen offertes heeft opgeleverd die op kwalitatief en/of financieel vlak kunnen worden aanvaard. In dat geval kan de aanbestedende dienst na annulering van de aanbesteding onderhandelingen beginnen met de inschrijver of inschrijvers van zijn keuze die aan de aanbesteding hebben deelgenomen, mits de oorspronkelijke voorwaarden van de opdracht niet wezenlijk worden gewijzigd.

Die Ausschreibung oder der Versuch, einen Rahmenvertrag in Anspruch zu nehmen, ist ergebnislos geblieben, das heißt, kein Angebot konnte in qualitativer und/oder preislicher Hinsicht überzeugen. In diesem Fall kann der öffentliche Auftraggeber nach Aufhebung des Ausschreibungsverfahrens aus dem Kreise der Bieter, die an diesem Verfahren teilgenommen hatten, einen oder mehrere Bieter für das Verhandlungsverfahren auswählen, sofern die ursprünglichen Auftragsbedingungen nicht wesentlich geändert werden.


wanneer een aanbesteding of de poging om een raamcontract te gebruiken zonder gevolg is gebleven, dat wil zeggen geen offertes heeft opgeleverd die op kwalitatief en/of financieel vlak kunnen worden aanvaard. In dat geval kan de aanbestedende dienst na annulering van de aanbesteding onderhandelingen beginnen met de inschrijver of inschrijvers van zijn keuze die aan de aanbesteding hebben deelgenomen, mits de oorspronkelijke voorwaarden van de opdracht niet wezenlijk worden gewijzigd;

Die Ausschreibung oder der Versuch, einen Rahmenvertrag in Anspruch zu nehmen, ist ergebnislos geblieben, das heißt, kein Angebot konnte in qualitativer und/oder preislicher Hinsicht überzeugen. In diesem Fall kann der öffentliche Auftraggeber nach Aufhebung des Ausschreibungsverfahrens aus dem Kreise der Bieter, die an diesem Verfahren teilgenommen hatten, einen oder mehrere Bieter für das Verhandlungsverfahren auswählen, sofern die ursprünglichen Auftragsbedingungen nicht wesentlich geändert werden.


7. verwerpt iedere poging om de begrotingen voor ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp samen te voegen; is van oordeel dat er te weinig middelen beschikbaar worden gesteld voor de humanitaire hulp en de civiele bescherming in derde landen, met name gezien het groeiende aantal humanitaire crises en natuurrampen; wenst daarom dat het bedrag van de reserve voor noodhulp op de oorspronkelijke begroting van DG ECHO onmiddellijk geheel of gedeeltelijk wordt overgeheveld;

7. lehnt jeglichen Versuch der Zusammenführung der Mittel für die Entwicklungszusammenarbeit und der Mittel für humanitäre Hilfe ab; vertritt die Auffassung, dass insbesondere angesichts der wachsenden Zahl von humanitären Krisen und Naturkatastrophen keine ausreichenden Finanzmittel für humanitäre Hilfe und den Schutz der Zivilbevölkerung in Drittstaaten bereitgestellt werden; fordert daher, die Mittel der Soforthilfereserve ganz oder teilweise auf den ursprünglichen Haushalt der GD ECHO zu übertragen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (CS) Het verslag is in zijn oorspronkelijke gedaante een uiting van groot amateuristisch enthousiasme, een op zijn zachtst gezegd irrealistische poging om de ogen te sluiten voor de realiteit van de huidige elektriciteitsopwekking, alsook een vergaarbak van vrome wensen.

– (CS) In seiner ursprünglichen Form zeigt der Bericht enormen laienhaften Enthusiasmus, einen etwas unrealistischen Versuch, über die Realität der heutigen Elektrizitätsversorgung hinwegzusehen, und einen Katalog von Wunschvorstellungen.


(EN) Het oorspronkelijke voorstel van de Commissie voor een richtlijn betreffende consumentenrechten was een onwelkome, onnodige poging om maximale harmonisatie af te dwingen om kennelijk geen andere reden dan om die mensen tevreden te stellen die menen dat culturele en juridische verscheidenheid tegen de Europese grondbeginselen indruist.

− Der ursprüngliche Kommissionsvorschlag für eine Richtlinie über Rechte der Verbraucher war ein unwillkommener, unnötiger Versuch, aus keinem anderen ersichtlichen Grund außer der Befriedigung derer, die glauben, dass kulturelle und rechtliche Unterschiede den Grundsätzen der EU entgegenwirken, eine maximale Harmonisierung zu erzwingen.


In het oorspronkelijke ontwerpadvies werd de ten principale bevoegde Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken opgeroepen het voorstel te verwerpen gezien de onstabiele binnenlandse situatie en het hardnekkige patroon van mensenrechtenschendingen in Pakistan en het feit dat de Commissie bij haar onderhandelingen geen poging heeft ondernomen om ervoor te zorgen dat de rechten en veiligheid van repatrianten (zowel Pakistanen als onderdanen van derde landen en staatloze personen op doorreis naar de eindbestemming) worden geëerbiedigd, e ...[+++]

Im ursprünglichen Entwurf einer Stellungnahme wurde der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres als federführender Ausschuss aufgefordert, den Vorschlag abzulehnen. Es wurde auf die instabile innere Lage und die wiederholten Menschenrechtsverletzungen in Pakistan hingewiesen, ebenso wie auf die Tatsache, dass die Kommission in ihren Verhandlungen keinerlei Bemühungen unternommen hat, um die Achtung der Rechte und die Sicherheit der rückgeführten Personen (sowohl Pakistani als auch Drittstaatsangehörige oder Staatenlose, die sich auf der Durchreise in ihren Bestimmungsstaat befinden), zu gewährleisten.


In het verslag dat voor ons ligt, wordt wederom een poging gedaan om immigratie aan ons als het wondermiddel te verkopen, met als resultaat dat Europa’s oorspronkelijke bevolking zich spoedig moet aanpassen aan de immigranten.

Im vorliegenden Bericht versucht man einmal mehr die Zuwanderung als Heilmittel zu verkaufen, bei der sich bald die angestammte Bevölkerung an die Migranten wird anpassen müssen.


Gezien het mislukken van de oorspronkelijke poging tot privatisering en het grote tekort van BGB over 2002 van circa 700 miljoen EUR achtte de Commissie het, nadat Duitsland haar hiervan eind maart 2003 op de hoogte had gesteld, noodzakelijk de levensvatbaarheid van de bank eerst met eigen middelen opnieuw nog diepgaander te onderzoeken en, indien daaruit geen duidelijke conclusies konden worden getrokken, door onafhankelijke externe deskundigen te laten onderzoeken.

Angesichts des Scheiterns des ursprünglichen Versuchs zur Privatisierung und des hohen Jahresfehlbetrags der BGB von rund 700 Mio. EUR für das Jahr 2002 hielt es die Kommission nach deren Mitteilung durch Deutschland Ende März 2003 für erforderlich, die Lebensfähigkeit der Bank zunächst mit ihren eigenen Mitteln erneut vertieft zu untersuchen und, falls dadurch keine eindeutigen Schlussfolgerungen ableitbar waren, durch unabhängige externe Sachverständige überprüfen zu lassen.


De oorspronkelijke oorzaak van het ongeval was een navigatiefout, die werd verergerd bij de poging het schip uit de haven te slepen.

Die anfängliche Unglücksursache war ein Navigationsfehler, der durch den Versuch, das Schiff aus dem Hafen zu schleppen, nur noch verschlimmert wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorspronkelijke poging' ->

Date index: 2022-10-11
w