Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATS
Arbitragehof
Grondwettelijk Hof
Grondwettelijke bepaling
Grondwettelijke macht
Grondwettelijke procedure
Oostenrijkse Schilling
Oostenrijkse Volkspartij
Oostenrijkse den
Oostenrijkse pijn
Oostenrijkse shilling
Raadsheer in de Hoge Raad
Raadsheer in het Hof van Cassatie
Rechter in het Grondwettelijk Hof
Rechter in het hooggerechtshof
Referendaris bij het Grondwettelijk Hof
Sch
ÖVP

Vertaling van "oostenrijkse grondwettelijke " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Oostenrijkse Schilling | Oostenrijkse shilling | ATS [Abbr.] | Sch [Abbr.]

Österreichischer Schilling | ATS [Abbr.] | ÖS [Abbr.] | Sch [Abbr.]


Oostenrijkse den | Oostenrijkse pijn

oesterreichische Schwarzkiefer | Schwarzfoehre


Grondwettelijk Hof | Arbitragehof

Verfassungsgerichtshof | Schiedshof


referendaris bij het Grondwettelijk Hof

Referent am Verfassungsgerichtshof


grondwettelijke procedure

verfassungsmäßiges Verfahren








Oostenrijkse Volkspartij | ÖVP [Abbr.]

Österreichische Volkspartei | ÖVP [Abbr.]


raadsheer in de Hoge Raad | raadsheer in het Hof van Cassatie | rechter in het Grondwettelijk Hof | rechter in het hooggerechtshof

Oberrichter | Richter am Obersten Gerichtshof | Richter am Obersten Gerichtshof/Richterin am Obersten Gerichtshof | Richterin am Obersten Gerichtshof
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het erkent dus dat in de context van de Oostenrijkse grondwettelijke geschiedenis de wet tot afschaffing van de adel kan worden aangemerkt als een rechtvaardigingsgrond van openbare orde en derhalve kan worden afgewogen tegen het door het Unierecht erkende recht om vrij te reizen.

Demgemäß kann das Adelsaufhebungsgesetz vor dem Hintergrund der österreichischen Verfassungsgeschichte als ein Rechtfertigungsgrund der öffentlichen Ordnung angesehen werden und muss daher gegen das vom Unionsrecht gewährte Recht der Freizügigkeit von Personen abgewogen werden.


– (SL) De Sloveense etnische minderheid in Karinthië wacht reeds vijftig jaar op de tenuitvoerlegging van artikel 7 van het Oostenrijkse Staatsverdrag. Tijdens het Oostenrijkse voorzitterschap van de Europese Unie was het de hoogste tijd om de grondwettelijk gewaarborgde rechten ten minste gedeeltelijk te regelen, bijvoorbeeld betreffende de tweetalige topografie.

– (SL) Fünfzig Jahre lang hat die slowenische ethnische Minderheit im österreichischen Bundesland Kärnten auf die Umsetzung von Artikel 7 des Wiener Staatsvertrags gewartet, und jetzt, da Österreich den Vorsitz in der Europäischen Union innehat, ist endlich die Zeit gekommen, zumindest einige der für die slowenische Minderheit in der Verfassung verankerten Rechte umzusetzen, vor allem das der zweisprachigen Ausschilderung.


D. erop hamerend dat de Europese Unie en haar instellingen de Europese democratische waarden moeten verdedigen en uitdragen en dat het de integriteit van de democratische rechten en grondwettelijke prerogatieven van het Oostenrijkse volk en de Oostenrijkse staat erkent,

D. unter Einforderung der Förderung und des Schutzes europäischer demokratischer Werte seitens der Europäischen Union und ihrer Institutionen und in Anerkennung der Integrität der demokratischen Rechte und verfassungsmäßigen Vorrechte des österreichischen Volkes und Staates,


D. overwegende dat de EU en haar instellingen steeds aandringen op het bevorderen en de verdediging van de Europese democratische waarden en bijgevolg de democratische rechten en de grondwettelijke privileges van het Oostenrijkse volk en de Oostenrijkse staat ten volle erkennen,

D. in der Erwägung, daß durch das nachdrückliche Eintreten der EU und ihrer Organe für die Förderung und den Schutz der europäischen demokratischen Werte die Unantastbarkeit der demokratischen und verfassungsmäßigen Rechte des österreichischen Volkes und Staates nicht in Abrede gestellt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. erop hamerend dat de Europese Unie en haar instellingen de Europese democratische waarden moeten verdedigen en uitdragen en dat het alle democratische rechten en grondwettelijke prerogatieven van het Oostenrijkse volk en de Oostenrijkse staat erkent,

D. unter Einforderung der Förderung und des Schutzes europäischer demokratischer Werte seitens der EU und ihrer Institutionen und in Anerkennung der Integrität der demokratischen Rechte und verfassungsmäßigen Vorrechte des österreichischen Volkes und Staates,


D. met nadruk overwegende dat de Europese democratische waarden door de Europese Unie en haar instellingen verdedigd en uitgedragen moeten worden, en met inachtneming van alle democratische rechten en grondwettelijke prerogatieven van het Oostenrijkse volk en de Oostenrijkse staat,

D. unter Einforderung der Förderung und des Schutzes europäischer demokratischer Werte seitens der EU und ihrer Institutionen und in Anerkennung der Integrität der demokratischen Rechte und verfassungsmäßigen Vorrechte des österreichischen Volkes und Staates,


De Duitse, de Oostenrijkse en de Belgische regering gaan er als vanzelfsprekend van uit dat het optreden van de Europese Gemeenschap overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel niet enkel de lidstaten, maar eveneens hun deelgebieden betreft, voor zover deze over eigen wetgevende bevoegdheden beschikken die hun krachtens het nationale grondwettelijke recht zijn toegekend.

Die Regierungen Deutschlands, Österreichs und Belgiens gehen davon aus, daß die Maßnahmen der Europäischen Gemeinschaft gemäß dem Subsidiaritätsprinzip nicht nur die Mitgliedstaaten betreffen, sondern auch deren Gebietskörperschaften, soweit diese nach nationalem Verfassungsrecht eigene gesetzgeberische Befugnisse besitzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oostenrijkse grondwettelijke' ->

Date index: 2022-10-19
w