Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «op zichzelf geen garantie » (Néerlandais → Allemand) :

Het bestaan van een nationale coördinator en/of een coördinatie-eenheid is op zichzelf geen garantie voor een doeltreffende coördinatie.

Ein nationaler Koordinierungsbeauftragter und/oder eine nationale Koordinierungsstelle können allein noch keine wirkungsvolle Koordinierung gewährleisten.


Een dergelijke verplichting is niet opgenomen in de Ierse maatregel ter uitvoering van richtlijn 2010/24, en kan evenmin worden opgelegd door of afgeleid uit richtlijn 2010/24, aangezien richtlijnen op zichzelf geen verplichtingen kunnen opleggen aan particulieren.

Eine dahin gehende Verpflichtung ist weder in den irischen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 2010/24 enthalten noch kann sie durch die Richtlinie 2010/24 auferlegt oder aus ihr hergeleitet werden, da Richtlinien keine Verpflichtungen für einen Einzelnen begründen können.


Aa. overwegende dat een toename van de economische groei op zichzelf geen garantie vormt voor meer fatsoenlijke banen en een vermindering van de armoede of van de sociale ongelijkheid, maar gepaard moet gaan met passende beleidskeuzes om die doelen te bereiken;

Aa. in der Erwägung, dass eine Zunahme des Wirtschaftswachstums für sich allein noch keine Garantie für mehr angemessene Arbeitsplätze, eine Reduzierung der Armut oder eine Verringerung der sozialen Ungleichheiten ist, sondern dass angemessene politische Entscheidungen erforderlich sind, um diese Ziele zu verwirklichen;


AA. overwegende dat een toename van de economische groei op zichzelf geen garantie vormt voor meer fatsoenlijke banen en een vermindering van de armoede of van de sociale ongelijkheid, maar gepaard moet gaan met passende beleidskeuzes om die doelen te bereiken;

Aa. in der Erwägung, dass eine Zunahme des Wirtschaftswachstums für sich allein noch keine Garantie für mehr angemessene Arbeitsplätze, eine Reduzierung der Armut oder eine Verringerung der sozialen Ungleichheiten ist, sondern dass angemessene politische Entscheidungen erforderlich sind, um diese Ziele zu verwirklichen;


Indien de voorwaarde vervat in artikel 2.6.1, § 3, eerste lid, 2°, van de VCRO, dat het perceel « stedenbouwkundig » in aanmerking moet komen voor bebouwing, zo wordt begrepen dat daarmee wordt verwezen naar de ruimtelijke structuurplannen, wordt op onevenredige wijze afbreuk gedaan aan het eigendomsrecht van de betrokken eigenaars, zoals gewaarborgd door de in B.5.1 vermelde bepalingen, nu de ruimtelijke structuurplannen uit zichzelf geen rechtsgevolgen hebben voor de burger en geen afbreuk kunnen doen aan de bindende en verordenende voorschriften van de bestemmingsplannen, zoals die bestonden d ...[+++]

Wenn die in Artikel 2.6.1 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Flämischen Raumordnungskodex enthaltene Bedingung, dass die Parzelle « in städtebaulicher Hinsicht » für eine Bebauung in Frage kommen muss, so verstanden wird, dass damit auf die räumlichen Strukturpläne verwiesen wird, wird auf unverhältnismäßige Weise gegen das Eigentumsrecht der betreffenden Eigentümer, so wie es durch die in B.5.1 angeführten Bestimmungen gewährleistet wird, verstoßen, da die räumlichen Strukturpläne von sich aus keine Rechtsfolgen für die Bürger haben und nicht die verbindlichen und verordnungsrechtlichen Vorschriften der Zweckbestimmungspläne beeinträchtigen können, ...[+++]


A. overwegende dat het eigenaarschap van ontwikkelingsstrategieën door partnerlanden en de grootst mogelijke participatie van alle geledingen van de maatschappij kernbeginselen zijn van het ontwikkelingsbeleid van de EG; overwegende dat de participatie van niet-overheidsactoren (NOA's) op zichzelf geen garantie biedt voor bottom-up -ontwikkeling, terugdringing van armoede en sociale integratie, maar daaruit zou moeten voortvloeien,

A. in der Erwägung, dass eine Urheberschaft der Partnerländer für die Entwicklungsstrategien und die größtmögliche Beteiligung aller Bereiche der Gesellschaft elementare Grundsätze der EG-Entwicklungspolitik sind und dass die Mitwirkung regierungsunabhängiger Akteure (NSA) als solche keine Politik für eine von der Basis ausgehende Entwicklung, Verringerung der Armut und soziale Einbeziehung gewährleistet, sondern sich daraus ergeben sollte,


A. overwegende dat het eigenaarschap van ontwikkelingsstrategieën door partnerlanden en de grootst mogelijke participatie van alle geledingen van de maatschappij kernbeginselen zijn van het ontwikkelingsbeleid van de EG; overwegende dat de participatie van niet-overheidsactoren (NOA's) op zichzelf geen garantie biedt voor bottom-up -ontwikkeling, terugdringing van armoede en sociale integratie, maar daaruit zou moeten voortvloeien,

A. in der Erwägung, dass eine Urheberschaft der Partnerländer für die Entwicklungsstrategien und die größtmögliche Beteiligung aller Bereiche der Gesellschaft elementare Grundsätze der EG-Entwicklungspolitik sind und dass die Mitwirkung regierungsunabhängiger Akteure (NSA) als solche keine Politik für eine von der Basis ausgehende Entwicklung, Verringerung der Armut und soziale Einbeziehung gewährleistet, sondern sich daraus ergeben sollte,


A. overwegende dat het eigenaarschap van ontwikkelingsstrategieën door partnerlanden en de grootst mogelijke participatie van alle geledingen van de maatschappij kernbeginselen zijn van het ontwikkelingsbeleid van de EG; overwegende dat de participatie van niet-overheidsactoren (NOA's) op zichzelf geen garantie biedt voor bottom-up-ontwikkeling, terugdringing van armoede en sociale integratie, maar daaruit zou moeten voortvloeien,

A. in der Erwägung, dass eine Urheberschaft der Partnerländer für die Entwicklungsstrategien und die größtmögliche Beteiligung aller Bereiche der Gesellschaft elementare Grundsätze der EG-Entwicklungspolitik sind und dass die Mitwirkung regierungsunabhängiger Akteure (NSA) als solche keine Politik für eine von der Basis ausgehende Entwicklung, Verringerung der Armut und soziale Einbeziehung gewährleistet, sondern sich daraus ergeben sollte,


69 Bovendien zij vastgesteld dat het Gerecht in punt 32 van het bestreden arrest terecht heeft opgemerkt dat „het belang dat concurrenten van de aanvrager van een driedimensionaal merk bestaande uit de aanbiedingsvorm van een waar, kunnen hebben bij de vrije keuze van de vorm en het dessin van hun eigen waren, op zichzelf geen grond is die een weigering tot inschrijving van een dergelijk merk kan rechtvaardigen, en evenmin een criterium dat op zichzelf volstaat om het onderscheidend vermogen van dat merk te beoordelen”.

69 Im Übrigen hat das Gericht in Randnummer 32 des angefochtenen Urteils zutreffend darauf hingewiesen, dass „das mögliche Interesse von Wettbewerbern des Anmelders einer in der Darstellung der Ware bestehenden dreidimensionalen Marke daran, Form und Muster ihrer eigenen Waren frei wählen zu können, als Grund für eine Ablehnung der Eintragung einer solchen Marke oder als Beurteilungskriterium für die Unterscheidungskraft dieser Marke allein nicht ausreicht“.


Seksuele gerichtheid omvat geen handelingen die volgens het nationale recht van de lidstaten als strafbaar worden beschouwd. Genderaspecten kunnen in overweging worden genomen, maar zijn op zichzelf geen aanleiding voor de toepassing van dit artikel.

Als sexuelle Ausrichtung dürfen keine Handlungen verstanden werden, die nach dem nationalen Recht der Mitgliedstaaten als strafbar gelten; geschlechterbezogene Aspekte können berücksichtigt werden, rechtfertigen aber für sich allein genommen noch nicht die Annahme, dass dieser Artikel anwendbar ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'op zichzelf geen garantie' ->

Date index: 2022-03-20
w