Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opdracht gaf zich " (Nederlands → Duits) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, toen de EU de postdiensten opdracht gaf zich open te stellen voor concurrentie, heeft dat een vitale Britse dienst vernietigd.

– Herr Präsident, als die EU anordnete, dass der Postsektor den Wettbewerb erweitern sollte, hat er damit einen lebenswichtigen britischen Dienst zerstört.


Z. overwegende dat op 9 februari 2013 een administratieve rechtbank te Cairo opdracht gaf voor een 30 dagen durend verbod op You Tube en diverse andere websites wegens de vertoning van de video " de onschuld van moslims"; overwegende dat het Ministerie van informatietechnologie en communicatie en de Nationale regelgevende autoriteit voor telecommunicatie na een bijeenkomst besloten dat het blokkeren van You Tube technische gevolgen zou hebben voor het gebruik van de Google zoekmachine in Egypte, met alle economische consequenties voor het land van dien, en daarom de uitspraak van de rechtbank naast ...[+++]

Z. in der Erwägung, dass ein Verwaltungsgericht in Kairo am 9. Februar 2013 You Tube und einige andere Webseiten aufgrund des Videos „Die Unschuld der Muslime” für 30 Tage verboten hat; in der Erwägung, dass das Ministerium für Informations- und Kommunikationstechnologie und die Nationale Regulierungsbehörde für Telekommunikation nach einem Treffen entschieden haben, dass eine Blockade des Zugangs zu You Tube die Nutzung der Google‑Suchmaschine in Ägypten technisch erschweren würde, was wirtschaftliche Folgen für das Land nach sich ziehen würde, weshalb sie dem Gerichtsurteil nicht Folge geleistet haben; in der Erwägung, dass die digi ...[+++]


A. overwegende dat in april 2008 de toenmalige Russische president Vladimir Poetin de Russische ministeries en andere staatsorganen de opdracht gaf om officiële banden aan te knopen met de zich van Georgië afgescheiden hebbende republieken Abchazië en Zuid-Ossetië, en daarbij voornemens was verdere voorstellen te doen over rechtstreekse bemoeiing ten gunste van de sociaal-economische ontwikkeling van deze republieken en de bescherming van de daar wonende bevolking, waaronder ook de Russische burgers,

A. in der Erwägung, dass im April 2008 der damalige russische Präsident Wladimir Putin den russischen Ministerien und anderen staatlichen Stellen die Anweisung erteilte, offizielle Beziehungen zu den entsprechenden Institutionen der separatistischen Republiken Südossetien und Abchasien aufzunehmen, mit dem Ziel, weitere Vorschläge darüber auszuarbeiten, wie zukünftige Kontakte im Hinblick auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung dieser Republiken und den Schutz der dort lebenden Bevölkerung einschließlich der russischen Bürger konkret gestaltet werden sollen,


Het resultaat van de rechtzaak was dat sommige van de aangeklaagden werden vrijgesproken en dat anderen werden veroordeeld, terwijl de rechtbank in het geval van de heer Dupuis opdracht gaf tot een afzonderlijke behandeling, in afwachting van duidelijkheid omtrent het vraagstuk van diens parlementaire immuniteit. Op dit moment bevindt de zaak zich onder de rechtbank voor strafzaken in Rome, afdeling 10. Het zaaknummer is RG 14985/97.

Im Verlauf der Verfahren wurden einige der zahlreichen Angeklagten freigesprochen und andere verurteilt. In der Rechtssache gegen Herrn Dupuis erließ das Gericht eine Verfügung zur Abtrennung des Verfahrens bis zur Klärung der Frage seiner parlamentarischen Immunität. Derzeit ist das Verfahren noch vor dem Strafgericht in Rom, 10. Kammer, im Zusammenhang mit den Strafverfahren mit dem Aktenzeichen RG 14985/97 anhängig.


De Raad gaf het Coreper opdracht om zich, mede op basis van de besprekingen van vandaag, verder te buigen over alle onopgeloste vraagstukken, opdat het voorzitterschap tijdens de komende zitting in december een algemeen compromisvoorstel voor dit dossier kan indienen.

Er beauftragte den AStV, sämtliche offen gebliebene Fragen auch im Lichte der Aussprache vom heutigen Tage weiterzuprüfen, damit der Vorsitz auf der nächsten Ratstagung im Dezember einen Gesamtkompromissvorschlag zu diesem Dossier vorlegen kann.


De Raad gaf de toenmalige werkgroep van hoge ambtenaren voor sociale bescherming (het tegenwoordige Comité voor sociale bescherming) opdracht om zich te concentreren op pensioenstelsels met tijdschema's tot 2020 en verder, en op de Europese Raad van Santa Maria da Feira werd gesteld dat de studie niet alleen gericht moest zijn op een betere voorspelling van toekomstige tendensen en behoeften, maar ook een grondig inzicht moest verschaffen in recentelijk of momenteel uitgevoerde dan wel verwachte nationale strategieën voor pensioenhervorming.

In dem Mandat an die damalige hochrangige Gruppe „Sozialschutz“ (heute: Ausschuss für Sozialschutz) wurde der zeitliche Rahmen mit 2020 oder später angesetzt. Der Europäische Rat von Santa Maria da Feira legte fest, dass die Studie nicht nur dazu beitragen müsse, künftige Entwicklungen und Bedürfnisse im Bereich der Altersversorgung besser vorauszusagen, sondern auch gründliche Kenntnisse über jüngst erfolgte, aktuelle oder erwartete Strategien zur Reform der einzelstaatlichen Rentensysteme vermitteln sollte.


Hij gaf de bevoegde instanties van de Raad opdracht deze informatie onverwijld te bestuderen en zich te beraden op besluiten op korte termijn op grond van de artikelen J.3 en J.4, lid 2, van het VEU.

Er beauftragte die zuständigen Ratsgremien, diese Informationen vorrangig zu prüfen und baldige Beschlüsse auf der Grundlage des Artikels J.3 und des Artikels J.4 Absatz 2 EUV in Betracht zu ziehen.


1. Wat betreft de REACH-workshop over effectbeoordeling, die van 25 tot en met 27 oktober in Den Haag plaatsvond, toonde de Raad zich ingenomen met de conclusies en aanbevelingen en gaf hij de voorbereidende Raadsinstanties opdracht om deze in samenwerking met de Commissie in aanmerking te nemen bij de verdere werkzaamheden.

1. Was den Workshop über Folgeabschätzungen des REACH-Systems anbelangt, der vom 25. bis 27. Oktober 2004 in Den Haag stattfand, so begrüßte der Rat dessen Schlussfolgerungen und Empfehlungen und wies seine Vorbereitungsgremien an, sie in Zusammenarbeit mit der Kommission bei den künftigen Arbeiten zu berücksichtigen.


Hij verheugt zich over dit historische moment en gaf de Raad opdracht om dringend de nodige maatregelen te treffen voor de formele aanneming van de overeenkomst.

Er hat dieses historische Ereignis begrüßt und den Rat beauftragt, zügig die für die förmliche Annahme des Abkommens notwendigen Maßnahmen zu treffen.


De Raad verheugde zich erover dat aan de forensische missie van de EU de toegang en de nodige operationele machtigingen van de autoriteiten van de FRJ/Servië voor de nodige plaatsen in de FRJ zijn verleend en gaf zijn bevoegde instanties opdracht om zo spoedig mogelijk een gemeenschappelijk optreden op te stellen dat de financiële en andere aspecten van de missie bestrijkt.

Der Rat begrüßte es, daß die Behörden der Bundesrepublik Jugoslawien/Serbiens der kriminaltechnischen EU-Mission die erforderlichen operativen Genehmigungen und Zugang zu den betreffenden Gebieten in der Bundesrepublik Jugoslawien gewährt haben, und beauftragte die zuständigen Ratsgremien, sobald wie möglich den Entwurf einer Gemeinsamen Aktion betreffend die finanziellen und sonstigen Aspekte der Mission fertigzustellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opdracht gaf zich' ->

Date index: 2022-07-10
w