Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opkomst en over de serene sfeer waarin » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese waarnemersmissie is verheugd over de vooruitgang van Angola op de weg naar democratie, over de hoge opkomst en over de serene sfeer waarin de verkiezingen zijn verlopen, niettegenstaande logistieke en procedurele moeilijkheden.

Die europäische Beobachtungsmission hat anerkennend gewürdigt, dass Angola Fortschritte auf dem Weg zur Demokratie gemacht hat, eine hohe Wahlbeteiligung zu verzeichnen war und die Wahlen trotz logistischer und verfahrenstechnischer Schwierigkeiten von einem ruhigen Klima gekennzeichnet waren.


De natuurlijke persoon die instaat voor de kafala is belast met de uitvoering van de verplichtingen met betrekking tot het onderhoud en de bescherming van, en de hoede over, het ten laste genomen kind en ziet erop toe dat het in een gezonde sfeer wordt opgevoed, waarbij hij voorziet in zijn essentiële behoeften tot het de leeftijd van de wettelijke meerderjarigheid bereikt, overeenkomstig de wettelijke bepalingen waarin is voorzien in het ...[+++]

Die natürliche Person, die die Kafala gewährleistet, ist mit der Ausführung der Verpflichtungen bezüglich des Unterhalts, der Aufsicht und des Schutzes des aufgenommenen Kindes beauftragt und sorgt dafür, dass es in einem gesunden Umfeld großgezogen wird, wobei sie für dessen wesentliche Bedürfnisse aufkommt, bis es das Alter der gesetzlichen Volljährigkeit erreicht hat, gemäß den im marokkanischen Gesetzbuch über das Personalstatut vorgesehenen Gesetzesbestimmungen über die Aufsicht und den Unterhalt der Kinder.


Hij heeft nota genomen van de eerste verklaring die de missie op 17 januari 2011 heeft doen uitgaan, waarin deze haar voldoening uit over het vreedzaam en geloofwaardig verloop van het referendum en over de massale opkomst.

Er nimmt Kenntnis von deren vorläufiger Erklärung vom 17. Januar 2011, in der sie den friedlichen und glaubhaften Verlauf und die überaus hohe Beteiligung begrüßt hat.


7. betreurt dat de verkiezingen, ondanks een verbeterde sfeer waarin de vrijheid van meningsuiting en vergadering tijdens de campagne over het algemeen werden gerespecteerd, waarbij de rechtbanken in de regel een positieve en onafhankelijke rol speelden en de bevolking oprecht achter de democratie stond, toch niet als geloofwaardig kunnen worden beschouwd;

7. bedauert, dass trotz einer besseren Atmosphäre, in der Meinungs- und Versammlungsfreiheit während der Kampagne im Großen und Ganzen respektiert wurden, wobei die Gerichte im Allgemeinen eine positive und unabhängige Rolle übernahmen und die Menschen sich wirklich für die Demokratie engagierten, die Wahlen nicht als glaubwürdig betrachtet werden können;


7. betreurt dat de verkiezingen, ondanks een verbeterde sfeer waarin de vrijheid van meningsuiting en vergadering tijdens de campagne over het algemeen werden gerespecteerd, waarbij de rechtbanken in de regel een positieve en onafhankelijke rol speelden en de bevolking oprecht achter de democratie stond, toch niet als geloofwaardig kunnen worden beschouwd;

7. bedauert, dass trotz einer besseren Atmosphäre, in der Meinungs- und Versammlungsfreiheit während der Kampagne im Großen und Ganzen respektiert wurden, wobei die Gerichte im Allgemeinen eine positive und unabhängige Rolle übernahmen und die Menschen sich wirklich für die Demokratie engagierten, die Wahlen nicht als glaubwürdig betrachtet werden können;


7. betreurt dat de verkiezingen, ondanks een verbeterde sfeer waarin de vrijheid van meningsuiting en vergadering tijdens de campagne over het algemeen werden gerespecteerd, waarbij de rechtbanken in de regel een positieve en onafhankelijke rol speelden en de bevolking oprecht achter de democratie stond, toch niet als geloofwaardig kunnen worden beschouwd;

7. bedauert, dass trotz einer besseren Atmosphäre, in der Meinungs- und Versammlungsfreiheit während der Kampagne im Großen und Ganzen respektiert wurden, wobei die Gerichte im Allgemeinen eine positive und unabhängige Rolle übernahmen und die Menschen sich wirklich für die Demokratie engagierten, die Wahlen nicht als glaubwürdig betrachtet werden können;


11. De Raad was ingenomen met de opbouwende sfeer waarin het eerste overleg EU-Rusland over de mensenrechten op 1 maart 2005 is verlopen.

11. Der Rat begrüßte, dass die ersten Menschenrechtskonsultationen EU-Russland am 1. März 2005 in einem konstruktiven Geist geführt wurden.


De Raad is verheugd over de hoge opkomst bij de registratie van de kiezers, waarin het democratische streven van de Congolese bevolking tot uiting komt.

Der Rat begrüßt, dass sich zahlreiche Wähler haben registrieren lassen, wodurch das Demokratiebegehren der kongolesischen Bevölkerung verdeutlicht wird.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte vertegenwoordigers van de Commissie, telkens wanneer dit Parlement gevraagd wordt over mensenrechten te spreken, loopt het een groot risico, een risico dat ook duidelijk spreekt uit de sfeer waarin wij over dit uiterst belangrijke thema moeten discussiëren.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Mitglieder der Kommission, wenn dieses Hohe Haus aufgerufen ist, über das Thema Menschenrechte nachzudenken, geht es ein ernstes Risiko ein, das, wenn Sie so wollen, auch durch das Klima, in welchem wir über dieses so wichtige Thema diskutieren sollen, verdeutlicht wird.


De heer STEICHEN sprak zijn tevredenheid uit over de vriendschappelijke sfeer waarin zijn bezoek verliep en over de constructieve houding van de Tsjechische autoriteiten.

Herr Steichen äußerte seine Zufriedenheit über die freundliche Atmosphäre, die diesen Besuch prägte, sowie die konstruktive Einstellung der tschechischen Behörden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opkomst en over de serene sfeer waarin' ->

Date index: 2022-08-15
w