Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing vinden zoals commissaris rehn heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Misschien zullen we voor oktober 2006 voor al deze problemen een oplossing vinden, zoals commissaris Rehn heeft geschetst, maar deze twee landen moeten toetreden.

Vielleicht werden wir alle diese Probleme bis Oktober 2006 lösen, wie Kommissar Rehn hier dargelegt hat, aber auf jeden Fall müssen diese beiden Länder der EU beitreten.


We kunnen niet slechts nog eens een vriendelijk verzoek doen, zoals commissaris Rehn heeft gezegd in de Commissie buitenlandse zaken.

Wir können nicht, wie Kommissar Rehn im Ausschuss für Auswärtige Angelegenheiten sagte, einfach noch einmal höflich nachfragen.


Ik juich dit toe. Zoals commissaris Rehn maandag juist in dit Parlement heeft gezegd, zal de hulp die Ierland weldra krijgt, zorgen voor stabiliteit in de gehele eurozone.

Ich begrüße das und, wie Herr Kommissar Rehn am Montag in diesem Parlament hier sagte, die Hilfe, die Irland bald erhalten soll, wird die Stabilität des gesamten Euroraums sichern.


Zoals commissaris Rehn heeft benadrukt - en ook eerder al heeft benadrukt, in juli - is het inderdaad voor het welslagen van de uitbreiding van cruciaal belang dat elk nieuw land dat toetreedt tot de Unie, goed genoeg is voorbereid om te kunnen voldoen aan de verplichtingen die het lidmaatschap stelt.

Wie Kommissar Rehn soeben und auch schon im Juli betonte, kommt es für den Erfolg der Erweiterung entscheidend darauf an, dass jedes neue Land, das der Union beitritt, entsprechend gerüstet ist, um die aus der Mitgliedschaft erwachsenden Verpflichtungen zu erfüllen.


Zoals commissaris Rehn in een eerder debat zei: “Er kan geen duurzame vrede komen zonder verzoening die waarheid en gerechtigheid als basis heeft”.

Wie Kommissar Rehn in der vorhergehenden Aussprache sagte, kann es ohne Aussöhnung auf der Grundlage der historischen Wahrheit und Gerechtigkeit keinen dauerhaften Frieden geben.


Zo heeft men nog niet voor alle kwesties in verband met de praktische reikwijdte van de bepalingen en hun wettelijke implicaties zoals de toepassing van de richtlijnen op onderdanen van derde landen, en de definitie van bepaalde sleutelbegrippen zoals indirecte discriminatie, intimidatie en omkering van de bewijslast een oplossing kunnen vinden.

So hätten noch nicht alle Fragen über die praktische Tragweite der Bestimmungen und ihre rechtlichen Auswirkungen - wie beispielsweise die Anwendung der Richtlinien auf Staatsangehörige dritter Länder, die Definition bestimmter Schlüsselbegriffe wie mittelbare Diskriminierung, Belästigung oder Umkehrung der Beweislast - gelöst werden können.


De commissaris die zich verheugt over de nakende oplossing van de problemen welke tot dusver in de weg hebben gestaan aan de afsluiting van de Uruguay-Ronde, heeft erop gewezen dat dit evenwel geen oplossing zou aanreiken voor de praktijken van de ondernemingen waardoor markten zoals Japan of Korea de mogeli ...[+++]

Van Miert begrüßte es, daß nunmehr Lösungen für die Probleme, die bisher den Abschluß der Uruguay-Runde blockiert hatten, in Aussicht stehen, meinte aber, dies lasse unternehmerische Praktiken, mit deren Hilfe Märkte wie die Japans oder Koreas für Einfuhren wenig zugänglich bleiben können, unberührt".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing vinden zoals commissaris rehn heeft' ->

Date index: 2024-06-25
w