Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opnieuw situaties zoals " (Nederlands → Duits) :

De omstandigheden die geleid hebben tot die buitengewone maatregelen en de noodzaak van verdere maatregelen blijven bestaan, zoals blijkt uit het feit dat ook in de begroting voor 2017 opnieuw gebruik wordt gemaakt van marges en speciale instrumenten, waardoor minder begrotingsmiddelen beschikbaar blijven om voor de resterende duur van het MFK het hoofd te bieden aan dergelijke situaties.

Der erneute Rückgriff auf Spielräume und besondere Instrumente im Haushaltsplan für 2017, durch den sich die verfügbaren Haushaltsmittel zur Bewältigung solcher Situationen im verbleibenden Zeitraum des MFR verringern, zeigt, dass die Umstände, die diese außerordentlichen Maßnahmen ausgelöst haben, andauern und weitere Maßnahmen erforderlich sein werden.


Maar als we willen voorkomen dat werkelijk immorele situaties zoals we in het recente verleden gezien hebben, zich opnieuw zullen voordoen, met alle schadelijke gevolgen van dien voor de economieën, aandeelhouders, spaarders en belastingbetalers, en voor de geloofwaardigheid van het systeem, zijn er nog heel wat meer stappen nodig.

Es müssen jedoch viele weitere Maßnahmen ergriffen werden, um wahrlich sittenwidrige Ereignisse, die sich in der jüngsten Vergangenheit ereignet haben, zu verhindern, die Volkswirtschaften, Aktionären, Einlegern, Steuerzahlern und der Glaubwürdigkeit des Systems geschadet haben.


Het is zeer belangrijk dat de middelen die worden toegewezen aan de strijd tegen tuberculose op absoluut transparante wijze kritisch worden bekeken, om te voorkomen dat situaties zoals die in Letland zich opnieuw voordoen.

Es ist ausgesprochen wichtig, dass wir einen transparenten Überblick über die Gelder haben, die für den Kampf gegen die Tuberkulose eingesetzt werden, um nicht die lettische Situation zu wiederholen.


Zoals vermeld in de overwegingen 8, 9 en 10, werd in het onderhavige onderzoek onderzocht of de situatie van de bedrijfstak van de Unie zodanig was veranderd dat de schadebevindingen van het tussentijdse nieuwe onderzoek tot wijziging opnieuw moesten worden beoordeeld.

Wie in den Erwägungsgründen 8 bis 10 angegeben, wurde in der vorliegenden Untersuchung analysiert, ob Veränderungen der Lage des Wirtschaftszweigs der Union eingetreten waren, die eine erneute Prüfung der Feststellungen der Änderungsinterimsüberprüfung zur Schädigung rechtfertigten.


Dat is tot nu toe niet altijd gebeurd. Wat de garanties voor de toekomst van Opel in Europa betreft: wij eisen hier opnieuw dat er bij alle toekomstige projecten wordt gekeken naar reële criteria voor economische en industriële haalbaarheid, één en ander binnen een Europese context die er garant voor staat dat situaties zoals we die we nu meemaken zich niet opnieuw voordoen. We moeten ervoor zorgen dat de Europese automobielindustrie een innovatieve en duurzame sector met een toekomst wordt.

Zur Sicherstellung der Zukunft von Opel Europa fordern wir, dass zukünftige Projekte den eigentlichen Kriterien wirtschaftlicher und industrieller Durchführbarkeit im europäischen Rahmen entsprechen, damit eine Wiederholung von Situationen vermieden wird, mit denen wir jetzt konfrontiert sind und damit die europäische Automobilindustrie ein innovativer, nachhaltiger Sektor mit Zukunft wird.


Zoals vermeld in overweging 4, was een aantal Franse producenten onderworpen aan een Franse gerechtelijke procedure in verband met concurrentiebeperkend gedrag, op grond waarvan het passend werd geacht ambtshalve een tussentijds nieuw onderzoek te openen om de situatie met betrekking tot de schade van de bedrijfstak van de Unie opnieuw te bekijken, vooral in vergelijking met de situatie tijdens het onderzoektijdvak van het oorspronkelijke onderzoek.

Wie unter Randnummer 4 erwähnt, wurde gegen mehrere französische Hersteller vor einem französischen Gericht ein Verfahren wegen wettbewerbswidrigen Verhaltens geführt; aus diesem Grund wurde es für angemessen erachtet, von Amts wegen eine teilweise Interimsüberprüfung einzuleiten, um die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union, insbesondere im Vergleich zur Lage während des Untersuchungszeitraums der Ausgangsuntersuchung, erneut zu prüfen.


Bovendien is de door de verzoekende partijen gemaakte vergelijking van hun situatie met die van de commissarissen-auditors in de Dienst Enquêtes P, bedoeld in artikel 135ter, tweede lid, 2°, van de wet van 26 april 2002, zoals het werd ingevoegd bij artikel 36 van de wet van 15 mei 2007, niet van dien aard dat de gegrondheid van de bestreden bepaling opnieuw in het geding wordt gebracht.

Im Ubrigen kann der durch die klagenden Parteien vorgenommene Vergleich zwischen ihrer Situation und derjenigen der Kommissare-Auditoren innerhalb des Enquetendienstes P im Sinne von Artikel 135ter Absatz 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 26. April 2002, eingefügt durch Artikel 36 des Gesetzes vom 15. Mai 2007, nicht die Begründetheit der angefochtenen Bestimmung in Frage stellen.


4. dringt aan op een verbetering van de organisatie van openbare aanbestedingen om terstond te waarborgen dat de beschikbare middelen optimaal worden gebruikt, en te voorkomen dat zich opnieuw situaties zoals in 1998 voordoen, waarbij:

4. fordert mit Nachdruck, daß die Verwaltung der Ausschreibungen unverzüglich den optimalen Einsatz der verfügbaren Mittel gewährleistet, um Situationen wie 1998 zu vermeiden, als:


7. verzoekt de Commissie en de Raad de oprichting van een Biregionaal Solidariteitsfonds in overweging te nemen, zoals voorgesteld door het Europees Parlement in zijn verslag over een globaal partnerschap met Latijns-Amerika; is van oordeel dat een dergelijk mechanisme nuttig kan zijn in situaties zoals de huidige situatie in de Mercosur-landen; vraagt opnieuw dat een biregionale associatie tot stand wordt gebracht en een gemeens ...[+++]

7. fordert die Kommission und den Rat auf, die Einrichtung eines biregionalen Solidaritätsfonds zu prüfen, wie vom Europäischen Parlament in seinem Bericht über die globale Partnerschaft mit Lateinamerika vorgeschlagen, da ein solcher Mechanismus sich in Situationen wie den derzeitigen als nützlich erweisen könnte; bekräftigt ferner seine Forderung, eine biregionale Partnerschaft und eine gemeinsame Strategie der Europäischen Union mit Lateinamerika zu begründen, die die gesamte geographische Region erfasst;


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opnieuw situaties zoals' ->

Date index: 2022-10-03
w