Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opnieuw voor latijns-amerika besnoeiingen voorgesteld » (Néerlandais → Allemand) :

In haar mededeling over de follow-up van de top van Rio [26], waarin een bijgewerkte aanpak van de betrekkingen tussen de EU en Latijns Amerika is voorgesteld, heeft de Commissie de bevordering en bescherming van de mensenrechten als hoofdprioriteit op politiek gebied aangewezen, met inbegrip van de noodzaak aan nieuwe positieve maatregelen ter versterking van het respect voor de mensenrechten, de rechtsstaat en de democratische po ...[+++]

In ihrer Mitteilung über Folgemaßnahmen zum Gipfel von Rio [26], in der ein aktualisierter Ansatz für die Beziehungen zwischen der EU und Lateinamerika vorgeschlagen wurde, nannte die Kommission als wichtigste politische Priorität die Förderung und den Schutz der Menschenrechte, einschließlich neuer ,positiver" Maßnahmen zur Stärkung der Achtung der Menschenrechte, der Rechtsstaatlichkeit und demokratischer Systeme.


De Commissie heeft onlangs haar strategische betrekkingen met Latijns-Amerika, het Caribisch gebied en Afrika opnieuw gedefinieerd.

Die Kommission hat unlängst ihre strategischen Beziehungen zu Lateinamerika, den Ländern der Karibik und Afrika neu definiert.


* zorgt voor coördinatie van de steun van de Commissie voor lopende internationale initiatieven voor het opbouwen van de politieke wil om illegaal kappen aan te pakken, met name de initiatieven in Afrika en Azië en het voorgestelde initiatief in Latijns-Amerika inzake rechtshandhaving en governance op bosbouwgebied, en voor coördinatie van de standpunten van de Commissie in de dialoog met de G8-landen en China.

* Koordinierung der Maßnahmen der Kommission zur Unterstützung der bereits laufenden internationalen Initiativen zur Stärkung des politischen Willens zur Bekämpfung des illegalen Holzeinschlages, insbesondere die Initiativen zur Rechtsdurchsetzung und verantwortungsvollen Politikgestaltung im Forstsektor in Afrika, Asien und Lateinamerika, sowie Abstimmung der Positionen der Kommission in Bezug auf den Dialog mit den G8-Staaten und China,


In overeenstemming met lid 7 van artikel X van het CWC is de voorgestelde oefening een vervolg op de in oktober 2013 in Argentinië gehouden workshop en gaat de oefening over het testen van mechanismes voor het verlenen van assistentie tussen twee of drie staten die partij zijn in de regio Latijns-Amerika die aan elkaar grenzen, en nemen de overige staten die partij in die regio deel, met uiteenlopende taken.

In Einklang mit Artikel X Absatz 7 des CWÜ stellt die vorgeschlagene Übung eine Folgemaßnahme zu dem im Oktober 2013 in Argentinien abgehaltenen Workshop zur Koordinierung der Hilfeleistung dar und wird auf das Überprüfen der Hilfeleistungsmechanismen zwischen zwei oder drei aneinander grenzenden Vertragsstaaten aus der Region Lateinamerika abzielen und die Teilnahme der restlichen Vertragsstaaten dieser Region an verschiedenen Aufgaben umfassen.


Deze discrepantie tussen het Europees Parlement enerzijds, en de Commissie en de Raad anderzijds, komt toe uiting zowel op het terrein van de begroting (de Commissie heeft in haar begrotingsinitiatieven elk jaar opnieuw voor Latijns-Amerika besnoeiingen voorgesteld, die het Europees Parlement telkens ongedaan heeft moeten maken), als wat betreft de tekortkomingen op het gebied van personeel en beheer bij de afwikkeling van de jaarlijkse communautaire begroting voor Latijns-Amerika. Het in november 2001 door het Europees Parlement gedane voorstel een biregionaal solidariteitsfonds te creëren werd door de Commissie en de Raad niet serieus ...[+++]

Wie grundlegend die Meinungsverschiedenheit zwischen dem Europäischen Parlament einerseits und der Kommission und dem Rat andererseits ist, zeigt sich sowohl in den jährlichen Haushaltskürzungen, die von der gegenwärtigen Kommission vorgelegt und vom EP korrigiert werden mussten, als auch bei der geringen personellen Ausstattung und der unzulänglichen Verwaltung des Jahreshaushalts der Gemeinschaft für Lateinamerika. Die Diskrepanz wir ...[+++]


55. steunt de door de Commissie voorgestelde investeringsfaciliteit voor Latijns-Amerika (LAIF) als tastbare uitdrukking van de EU-inzet voor de consolidatie van de regionale integratie en de interconnectiviteit in Latijns-Amerika en hoopt dat deze zal bijdragen tot de diversificatie van de landen en sectoren waarin door de EU wordt geïnvesteerd; neemt nota van het feit dat tot het jaar 2013, nog afgezien van andere mogelijke bijdragen en subsidies van de lidstaten, op de communautaire begroting ...[+++]

55. unterstützt die von der Kommission vorgeschlagene Investitionsfazilität für Lateinamerika (LAIF) als greifbaren Ausdruck des Engagements der Union für die Konsolidierung der regionalen Integration und die Interkonnektivität in Lateinamerika und hofft, dass sie zu einer Diversifizierung der Staaten und Wirtschaftszweige, in die die europäischen Investitionen fließen, beiträgt; nimmt zur Kenntnis, dass bis zum Jahr 2013 unbeschadet weiterer möglicher Zusatzbeiträge und Zuschüsse seitens der Mitgliedstaaten ein Betrag von 100 Millionen EUR zulasten des Gemeinschaftshaushalts vorgesehen ...[+++]


– gezien de strategische mededeling van de Commissie aan de Raad en aan het Europees Parlement over een sterker partnerschap tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika, dat is voorgesteld in het vooruitzicht van de 4e topconferentie EU-Latijns-Amerika/Caraïben die op 12 en 13 mei 2006 te Wenen zal plaatsvinden (COM(2005)0636),

– in Kenntnis der mit Blick auf das vierte Gipfeltreffen EU-Lateinamerika/Karibik am 12./13. Mai 2006 in Wien vorgelegten strategischen Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament "Eine verstärkte Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika" (KOM(2005)0636),


Hoe kunnen anders de besnoeiingen worden verklaard die de Commissie elk jaar opnieuw in haar begrotingsinitiatieven voor Latijns-Amerika heeft willen doorvoeren, en die het Europees Parlement maar met de grootste moeite ongedaan heeft kunnen maken?

Wie sind sonst die Kürzungen zu erklären, die die Kommission Jahr für Jahr an ihren Haushaltsinitiativen für Lateinamerika vorgenommen hat und die das EP nur nach großen Anstrengungen nach oben korrigieren konnte?


Insgelijks moeten bestaande programma's zoals "Asia Pro-Eco", "Asia Urban" en soortgelijke programma's in Latijns Amerika opnieuw worden bezien en eventueel herzien om de doeltreffendheid ervan te vergroten.

Analog dazu müssen bestehende Programme wie Asia Pro-Eco, Asia Urban und vergleichbare Initiativen in Lateinamerika mit dem Ziel überprüft werden, ihre Wirksamkeit zu verbessern.


7. verzoekt de Commissie en de Raad de oprichting van een Biregionaal Solidariteitsfonds in overweging te nemen, zoals voorgesteld door het Europees Parlement in zijn verslag over een globaal partnerschap met Latijns-Amerika; is van oordeel dat een dergelijk mechanisme nuttig kan zijn in situaties zoals de huidige situatie in de Mercosur-landen; vraagt opnieuw dat een biregionale associatie tot stand wordt gebracht en een gemeens ...[+++]

7. fordert die Kommission und den Rat auf, die Einrichtung eines biregionalen Solidaritätsfonds zu prüfen, wie vom Europäischen Parlament in seinem Bericht über die globale Partnerschaft mit Lateinamerika vorgeschlagen, da ein solcher Mechanismus sich in Situationen wie den derzeitigen als nützlich erweisen könnte; bekräftigt ferner seine Forderung, eine biregionale Partnerschaft und eine gemeinsame Strategie der Europäischen Union mit Lateinamerika zu begründen, die die gesamte geographische Region erfasst;


w