Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opzicht de bestreden bepalingen daadwerkelijk afbreuk zouden » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de uiteenzetting van het enige middel blijkt dat de verzoekende partijen niet uiteenzetten in welk opzicht de bestreden bepalingen daadwerkelijk afbreuk zouden doen aan de door de Ministerraad aangehaalde internationale bepalingen.

Aus der Darlegung des einzigen Klagegrundes geht hervor, dass die klagenden Parteien nicht darlegen, inwiefern die angefochtenen Bestimmungen tatsächlich gegen die durch den Ministerrat angeführten internationalen Bestimmungen verstoßen würden.


Het blijkt overigens niet in welk opzicht de bestreden bepalingen onbestaanbaar zouden zijn met de artikelen 17 en 172 van de Grondwet.

Im Übrigen ist nicht ersichtlich, inwiefern die angefochtenen Bestimmungen nicht mit den Artikeln 17 und 172 der Verfassung vereinbar wären.


De feitelijke verschillen waarop door de verzoekende partijen en door de tussenkomende partij « Medialaan » in hun memories is gewezen en die in B.9 in herinnering zijn gebracht, zijn opportuniteitsargumenten, die daarenboven worden betwist, en die niet verklaren noch volstaan om te verantwoorden waarom een verschil in behandeling tussen beide soorten van productie zou moeten worden gemaakt, noch in welk opzicht de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bijgevolg zouden schenden.

Die faktischen Unterschiede, die von den klagenden Parteien und der intervenierenden Partei « Medialaan » in ihren Schriftsätzen erwähnt sowie in B.9 in Erinnerung gerufen wurden, sind Opportunitätsargumente, die im Übrigen angefochten werden und weder erklären noch ausreichen, um zu rechtfertigen, warum ein Behandlungsunterschied zwischen den beiden Produktionsarten vorgenommen werden müsste, und ebenfalls ...[+++]


De verzoekende partijen zetten in hun verzoekschrift niet voldoende uiteen in welk opzicht de bestreden bepalingen artikel 23 van de Grondwet zouden schenden.

Die klagenden Parteien legen in ihrer Klageschrift nicht ausreichend dar, inwiefern die angefochtenen Bestimmungen gegen Artikel 23 der Verfassung verstoßen würden.


De verzoekende partijen zetten evenmin uiteen in welk opzicht de bestreden bepalingen afbreuk zouden doen aan de artikelen 13 en 23 van de Grondwet, alsook aan de artikelen 1 en 18 van het Handvest, aan artikel 23 van de Procedurerichtlijn, aan artikel 31 van de Herschikte Procedurerichtlijn en aan de artikelen 3, 6 en 33 van de Opvangwet.

Die klagenden Parteien legen ebenfalls nicht dar, inwiefern die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 13 und 23 der Verfassung sowie gegen die Artikel 1 und 18 der Charta, gegen Artikel 23 der Verfahrensrichtlinie, gegen Artikel 31 der Neufassung der Verfahrensrichtlinie und gegen die Artikel 3, 6 und 33 des Aufnahmegesetzes verstoßen würden.


De bestreden bepalingen doen geen afbreuk aan de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.

Die angefochtenen Bestimmungen verstoßen nicht gegen das Gesetz vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten.


De bestreden bepalingen zouden niet kunnen waarborgen dat elke verzoekende partij daadwerkelijk via elektronische weg de betekening kan ontvangen van een akte van rechtspleging die op hem betrekking heeft.

Durch die angefochtenen Bestimmungen werde nicht gewährleistet, dass jede klagende Partei tatsächlich auf elektronischem Wege die Zustellung einer sie betreffenden Verfahrensurkunde erhalten könne.


Nu de verzoekende partijen in de zaak nr. 3882 niet uiteenzetten in welk opzicht de bestreden bepalingen afbreuk doen aan artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet, dient het middel niet te worden onderzocht in zoverre het eveneens op die grondwetsbepaling steunt.

Da die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 3882 nicht darlegen, inwiefern die angefochtenen Bestimmungen Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung verletzen würden, braucht der Klagegrund nicht geprüft zu werden, insofern er ebenfalls auf dieser Verfassungsbestimmung fusst.


Nu de verzoekende partij niet uiteenzet in welk opzicht de bestreden bepalingen afbreuk doen aan artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet, dient het middel niet te worden onderzocht in zoverre het eveneens op die grondwetsbepaling is gesteund.

Da die klagende Partei nicht darlegt, in welcher Hinsicht die angefochtene Bestimmung Artikel 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung verletzen würde, ist der Klagegrund nicht zu prüfen, indem er ebenfalls auf dieser Verfassungsbestimmung fusst.


De verzoekende partijen voeren nog een derde middel aan, zonder evenwel aan te geven in welk opzicht de bestreden bepalingen enige schending zouden inhouden.

Die klagenden Parteien führen noch einen dritten Klagegrund an, ohne jedoch anzugeben, in welcher Hinsicht die angefochtenen Bestimmungen irgendeinen Verstoss beinhalten würden.


w