Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de amendementen laten leiden » (Néerlandais → Allemand) :

We hebben ons in de Commissie industrie, onderzoek en energie bij het formuleren van onze amendementen laten leiden door overwegingen van milieubescherming, de bescherming van de gezondheid en het behoud van werkgelegenheid.

Bei der Vorlage unserer Änderungsanträge ging es uns im Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie darum, die Umwelt und die Gesundheit zu schützen sowie Arbeitsplätze zu sichern.


We hebben ons in de Commissie industrie, onderzoek en energie bij het formuleren van onze amendementen laten leiden door overwegingen van milieubescherming, de bescherming van de gezondheid en het behoud van werkgelegenheid.

Bei der Vorlage unserer Änderungsanträge ging es uns im Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie darum, die Umwelt und die Gesundheit zu schützen sowie Arbeitsplätze zu sichern.


Bij het beoordelen van de amendementen hebben de rapporteurs zich laten leiden door het principe van vereenvoudiging en de overtuiging dat wijzigingen in het huidige coördinatiesysteem in geen geval tot minder rechten voor de burger zouden mogen leiden, maar juist tot meer.

Bei der Berücksichtigung der Änderungsanträge ließen sich die Berichterstatter von dem Grundsatz der Vereinfachung und einem de-minimis-Prinzip leiten, demzufolge Änderungen im derzeitigen Koordinierungssystem niemals zu weniger, sondern zu mehr Rechten für die Bürger führen sollten.


Queiró (PPE-DE), schriftelijk (PT) Ik heb mij bij de stemming over de amendementen laten leiden door het feit dat ik mij kan vinden in de zorgpunten – en doelstellingen – die in dit voorstel voor een richtlijn worden geformuleerd. Doel is voldoende harmonisatie tot stand te brengen om de ontwikkeling van de interne markt te waarborgen en tegelijkertijd de naleving van de regelgeving inzake volksgezondheid en milieu te waarborgen.

Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Ich habe in Bezug auf die uns vorliegenden Änderungsanträge so abgestimmt, weil ich das Anliegen – und die Zielsetzungen – des Vorschlags für eine Richtlinie teile, mit der eine ausreichende Harmonisierung im Hinblick auf die Entwicklung des Binnenmarktes unter Einhaltung der Vorschriften über den Schutz der öffentlichen Gesundheit angestrebt wird.


Queiró (PPE-DE ), schriftelijk (PT) Ik heb mij bij de stemming over de amendementen laten leiden door het feit dat ik mij kan vinden in de zorgpunten – en doelstellingen – die in dit voorstel voor een richtlijn worden geformuleerd. Doel is voldoende harmonisatie tot stand te brengen om de ontwikkeling van de interne markt te waarborgen en tegelijkertijd de naleving van de regelgeving inzake volksgezondheid en milieu te waarborgen.

Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Ich habe in Bezug auf die uns vorliegenden Änderungsanträge so abgestimmt, weil ich das Anliegen – und die Zielsetzungen – des Vorschlags für eine Richtlinie teile, mit der eine ausreichende Harmonisierung im Hinblick auf die Entwicklung des Binnenmarktes unter Einhaltung der Vorschriften über den Schutz der öffentlichen Gesundheit angestrebt wird.


De Commissie zal zich bij de beleidsvorming over maritieme zaken vanaf het begin laten leiden door beginselen die ten grondslag liggen aan betere regelgeving. Vaststelling van de voornaamste initiatieven op maritiem gebied in de jaarlijkse plannings- en programmeringsinstrumenten, raadpleging van het maatschappelijke middenveld en de belanghebbende partijen, effectbeoordelingen en interne coördinatiegroepen moeten ertoe bijdragen dat de Commissie in staat is daadwerkelijk geïntegreerde voorstellen uit te tekenen e ...[+++]

Die Kommission wird bei ihrer Politikgestaltung in Meeresfragen von Anfang an nach ihren Grundsätzen für ein besseres Regieren handeln: Sie wird wichtige meeresbezogene Initiativen in den jährlichen Planungs- und Programmgestaltungsinstrumenten herausstellen, sie wird die Bürgergesellschaft und alle betroffenen Parteien konsultieren, und Folgenabschätzungen und dienststellenübergreifende Arbeitsgruppen werden dazu beitragen, dass die Kommission Vorschläge konzipieren und umsetzen kann, die wahrhaftig integriert sind.


De Raad zal zich bij zijn oordeel of aan de nodige voorwaarden voor de opening van de onderhandelingen over de monetaire overeenkomst is voldaan, laten leiden door de vorderingen die bij de onderhandelingen over en de parafering van de overeenkomst over de belastingheffing op inkomsten uit spaargelden zijn gemaakt, alsook door een aanbeveling van de Commissie.

Der Rat wird im Licht der Fortschritte bei den Verhandlungen und der Paraphierung der Vereinbarung über die Besteuerung von Zinserträgen und auf der Basis der Kommissionsempfehlung prüfen, ob die Bedingungen erfüllt sind und die Verhandlungen über die Währungsvereinbarung eingeleitet werden können.


Bij haar raadplegingen over belangrijke beleidsinitiatieven zal de Commissie zich laten leiden door de in dit document vastgestelde algemene beginselen en minimumnormen zonder afbreuk te doen aan de meer geavanceerde praktijken die door de Commissie worden toegepast of andere specifieke regels die voor bepaalde beleidsterreinen moeten worden ontwikkeld.

Bei Anhörungen zu größeren politischen Initiativen befolgt die Kommission die in diesem Dokument dargelegten allgemeinen Grundsätze und Mindeststandards, wobei etwaigen fortgeschrittenen Praktiken der Kommissionsdienststellen oder für bestimmte Politikbereiche zu entwickelnden Sonderbestimmungen nicht vorgegriffen werden soll.


Overwegende dat voorkomen moet worden dat tegenstrijdige uitspraken worden gedaan op vorderingen waarbij dezelfde partijen betrokken zijn en die wegens dezelfde handelingen zijn ingesteld op grond van een Gemeenschapsmerk en parallelle nationale merken; dat wanneer de vorderingen in dezelfde Lid-Staat worden ingesteld de middelen daartoe moeten worden gezocht in de nationale procedurevoorschriften, die door de onderhavige verordening onverlet worden gelaten, terwijl het, wanne ...[+++]

Es soll vermieden werden, daß sich in Rechtsstreitigkeiten über denselben Tatbestand zwischen denselben Parteien voneinander abweichende Gerichtsurteile aus einer Gemeinschaftsmarke und aus parallelen nationalen Marken ergeben. Zu diesem Zweck soll, sofern Klagen in demselben Mitgliedstaat erhoben werden, sich nach nationalem Verfahrensrecht - das durch diese Verordnung nicht berührt wird - bestimmen, wie dies erreicht wird; hingegen erscheinen, sofern Klagen in verschiedenen Mitgliedstaaten ...[+++]


Een tweede element kan worden beoordeeld bij vergelijking van artikel 7, lid 1, tweede alinea, van de RBCS en artikel 4, lid 1, derde alinea, van de RDGS, die beide betrekking hebben op de criteria waardoor de Commissie zich moet laten leiden bij de opstelling van haar verslag over het non-exportbeding.

Ein zweiter Aspekt, der sich diesbezüglich anführen läßt, ergibt sich aus dem Vergleich von Artikel 7 Absatz 1 Unterabsatz 2 der ICSD und Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 3 der DGSD, die sich beide auf Kriterien beziehen, die die Kommission bei der Erstellung ihres Berichts über die Exportverbotsklausel zugrundelegen sollte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de amendementen laten leiden' ->

Date index: 2020-12-24
w