Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de daad waarbij afgelopen zaterdag » (Néerlandais → Allemand) :

Dit heeft ook te maken met de bredere economische en demografische verschuivingen in de Europese samenleving en de manier waarop rijkdom en kansen over de generaties zijn verdeeld, waarbij de crisis van de afgelopen jaren de tendensen heeft versterkt.

Dies hat auch etwas mit den großen wirtschaftlichen und demografischen Veränderungen in den europäischen Gesellschaften zu tun und damit, wie Vermögen und Chancen zwischen Generationen verteilt sind, wobei die Krise der letzten Jahre tiefergehende Trends verstärkt.


Hierbij hoort ook een voortgangsverslag over de EU-handelsstrategie "Handel voor iedereen", waarbij wordt gekeken naar de uitvoering hiervan gedurende de afgelopen twee jaar.

Der Mitteilung beigefügt ist ein Bericht über die Fortschritte, die im Rahmen der EU-Handelsstrategie „Handel für alle“ zwei Jahre nach ihrer Umsetzung erzielt worden sind.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik spreek mijn onvoorwaardelijke veroordeling uit over de daad waarbij afgelopen zaterdag buiten de Massereene-kazerne in de stad Antrim twee Britse soldaten om het leven zijn gekomen en vier anderen gewond zijn geraakt.

- Herr Präsident! Auch ich verurteile ohne Vorbehalte den Tod der beiden britischen Soldaten und die Verletzung von vier anderen Menschen außerhalb der Massereene-Kaserne in der Stadt Antrim am vergangenen Samstag.


zodra het netto geaccumuleerde gebruik van het Fonds over de afgelopen twaalf aaneensluitende maanden de drempel van 5 000 000 000 EUR bereikt, beoordelen hoe de afwikkelingsinstrumenten, en met name het Fonds, zijn gebruikt, en een leidraad verschaffen waaraan de bestuursvergadering zich bij haar daaropvolgende afwikkelingsbesluiten moet houden, waarbij zo nodig een onderscheid wordt gemaakt tussen liquiditeitssteun en andere vorm ...[+++]

sobald die akkumulierte Nettoinanspruchnahme des Fonds in den vorangegangenen aufeinanderfolgenden zwölf Monaten den Schwellenwert von 5 000 000 000 EUR erreicht, Bewertung der Anwendung der Abwicklungsinstrumente, insbesondere der Inanspruchnahme des Fonds, und Bereitstellung von Leitlinien, an die sich die Präsidiumssitzung bei nachfolgenden Abwicklungsbeschlüssen halten muss, wobei insbesondere, falls angezeigt, zwischen Liquiditätsunterstützung und anderen Formen der Unterstützung zu unterscheiden ist.


Ik breng hulde aan de tienduizenden Fransen die afgelopen zaterdag tegen dit beleid hebben gedemonstreerd, en ik doe een beroep op de Franse werknemers om hun geweldige traditie van solidariteit uit te oefenen – waarbij alle minderheden en werkenden samen pal staan voor de mensenrechten en burgerrechten en een betere toekomst – en zich er niet tussen te laten nemen door deze cynische oefening.

Meine Anerkennung gilt den zehntausenden Französinnen und Franzosen, die am vergangenen Samstag gegen diese Politik demonstriert haben und ich rufe die französischen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer dazu auf, auf ihre gewaltige Solidaritätstradition zurückzugreifen und gemeinsam mit allen Minderheiten und Arbeitnehmern geschlossen für die Menschen- und Bürgerrechte einzustehen – und sich nicht von diesem zynischen Manöver täuschen zu lassen.


Onze doelstelling, laat hier geen enkele twijfel over bestaan, is het verdedigen van het burgerrecht om pluriforme informatie te ontvangen, evenals het recht van journalisten om vrij informatie te verspreiden want, zoals de betogers afgelopen zaterdag zeiden, informatie geeft ons meer vrijheid.

Unser Ziel, und daran sollte kein Zweifel bestehen, ist es, das Recht der Bürger auf Zugang zu Informationen unterschiedlicher Art zu schützen, genauso wie Journalisten das Recht auf eine freie Berichterstattung haben, da – wie die Demonstranten letzten Sonntag gerufen haben – Informationen uns mehr Freiheit verschaffen.


blijft, ondanks een zekere verbetering in de leefomstandigheden van vrouwen sinds het einde van het Taliban-regime in 2001, ten zeerste bezorgd over de algemene mensenrechtensituatie in Afghanistan, in het bijzonder over de verslechtering van de grondrechten, de burgerrechten, de politieke en sociale rechten van de afgelopen jaren; baart zich zorgen over negatieve ontwikkelingen zoals het feit dat de meeste gevangenen in Afghaanse gevangenissen vrouwen zijn die aan onderdrukkende familieleden ontsnappen, en over de recente wijzigingen in de ...[+++]

ist trotz einer gewissen Verbesserung der Situation von Frauen seit dem Ende der Taliban-Herrschaft 2001 weiterhin tief besorgt über die allgemeine Menschenrechtslage in Afghanistan und insbesondere die Verschlechterung der Grundrechte sowie der politischen, bürgerlichen und sozialen Rechte der Frauen in den letzten Jahren und äußert sich besorgt angesichts negativer Entwicklungen, etwa dass die meisten Gefängnisinsassen in Afghanistan Frauen sind, die vor der Unterdrückung durch Familienangehörige geflohen sind, sowie angesichts der ...[+++]


merkt op dat de UNHRC het potentieel heeft zich te ontwikkelen tot een nuttig kader voor de multilaterale inspanningen op mensenrechtengebied van de Europese Unie; merkt met bezorgdheid op dat in het afgelopen jaar van werkzaamheden het nieuwe orgaan zijn geloofwaardigheid niet heeft bewezen, maar benadrukt nogmaals de cruciale rol van de UNHRC binnen de hele VN-structuur; vertrouwt erop dat de invoering van het universeel periodiek toetsingsmechanisme zal leiden tot de eerste concrete resultaten en verbeteringen; verzoekt de Raad en de Commissie het ...[+++]

nimmt zur Kenntnis, das der UNHRC über das Potenzial verfügt, sich zu einem wertvollen Rahmen für die multilateralen Bemühungen der Europäischen Union um die Menschenrechte zu entwickeln; stellt mit Sorge fest, dass dieses neue Gremium im vergangenen Tätigkeitsjahr seine Glaubwürdigkeit nicht unter Beweis gestellt hat, betont jedoch einmal mehr die bedeutende Rolle des UNHRC innerhalb der Gesamtstruktur der Vereinten Nationen; vertraut darauf, dass die Einführung des Mechanismus der Allgemeinen Regelmäßigen Überprüfung (Universal Periodic Review) die ersten konkreten Ergebnisse und Verbesserungen erzielen wird; fordert den Rat und die ...[+++]


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, wij willen de gelegenheid van deze plenaire vergadering aangrijpen om uiting te geven aan ons grote verdriet en onze diepe rouw over het verlies van patriarch Petros van Alexandrië en Afrika, die afgelopen zaterdag samen met de leden van zijn gevolg en de bemanning, zeventien mensen in totaal, omkwam bij een helikopterongeluk.

– (EL) Herr Präsident! Ich möchte diese Gelegenheit im Plenum ergreifen, unserem tief empfundenen Schmerz und unserer Trauer über den Tod von Petros, dem Patriarchen von Alexandria und ganz Afrika, Ausdruck zu geben, der zusammen mit zwölf Mitgliedern seiner Delegation und der Besatzung bei dem tragischen Flugunglück, das sich am vergangenen Samstag ereignet hat, ums Leben gekommen ist, dem Unglücksfall, den auch Sie erwähnt haben, wofür wir Ihnen danken.


Een ander voorbeeld van schandelijk gedrag was het standpunt van de Spaanse regering over de Europese Grondwet afgelopen zaterdag in Brussel.

Ein weiteres Beispiel für skandalöses Verhalten war der letzten Samstag in Brüssel von der spanischen Regierung vertretene Standpunkt zur Europäischen Verfassung, der unserer Ansicht nach unannehmbar ist und den meine Partei und ich rundweg ablehnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de daad waarbij afgelopen zaterdag' ->

Date index: 2021-11-25
w