Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de problemen waarmee beleidsmakers zich geconfronteerd » (Néerlandais → Allemand) :

Het doel van dit document is de problemen waarmee de gezondheidswerkers in de EU te maken zullen krijgen beter zichtbaar te maken, een duidelijker beeld te creëren van de mate waarin plaatselijke en/of nationale gezondheidsmanagers met dezelfde uitdagingen geconfronteerd worden, en een betere basis te bieden voor overleg over de vraag wa ...[+++]

Ziel dieses Grünbuchs ist es, die Probleme der Gesundheitsberufe in der EU stärker in den Vordergrund zu rücken, ein klareres Bild der Herausforderungen zu zeichnen, denen sich Gesundheitsmanager auf lokaler und/oder nationaler Ebene gegenübersehen, und eine bessere Grundlage für Überlegungen darüber zu bilden, was auf EU-Ebene zur wirksamen Lösung dieser Probleme unternommen werden kann – und zwar in der Weise, dass keine negative ...[+++]


Er moeten weliswaar systeembenaderingen worden ontwikkeld om sectoroverschrijdende samenwerking op alle niveaus te bevorderen, maar het is van groot belang zich te concentreren op het aanpakken van de concrete en dringende sociaaleconomische problemen waarmee jongeren thans worden geconfronteerd.

Wenngleich systematische Vorgehensweisen zur Verstärkung der bereichsübergreifenden Zusammenarbeit auf allen Ebenen entwickelt werden sollten, so ist es doch von großer Bedeutung, dass die Bewältigung der konkreten und dringlichsten sozioökonomischen Probleme, denen junge Menschen derzeit gegenüberstehen, im Mittelpunkt steht.


In een recent verslag[8] over de toepassing van Richtlijn 2004/38/EG wordt geconcludeerd dat de omzetting van de richtlijn over het geheel genomen nogal teleurstellend is. Het verslag schenkt ook aandacht aan een aantal problemen waarmee EU-burgers – werknemers en anderen – worden geconfronteerd.

In einem jüngeren Bericht[8] über die Anwendung der Richtlinie 2004/38/EG heißt es, dass die Umsetzung insgesamt eher enttäuschend gewesen sei.


17. is er verheugd over dat sommige lidstaten het initiatief hebben genomen om innovatie via precommerciële inkoop te ondersteunen, waarbij contracten worden aangeboden voor de ontwikkeling van oplossingen voor specifieke problemen waarmee overheidsdiensten zich geconfronteerd zien; merkt op dat het opleggen van excessieve eisen en technische voorschriften bij overheidopdrachten kan resulteren in bovenmatige a ...[+++]

17. begrüßt die von einigen Mitgliedstaaten ergriffene Initiative, die Innovation unter Einsatz der vorgewerblichen Vergabe zu unterstützen, wenn Verträge angeboten werden, auf deren Grundlage Lösungen für spezifische Herausforderungen, die von den öffentlichen Stellen ermittelt worden sind, geboten werden; stellt fest, dass übermäßige Anforderungen und technische Vorschriften bei öffentlichen Ausschreibungen den Verwaltungsaufwand aufblähen und damit die Innovation behindern können; hält es vielmehr für wichtig, dass der Schwerpunkt bei der öffentlichen Auftragsvergabe auf der Funktion und den Endergebnissen liegt;


Naar onze mening is de betrokkenheid van ondernemingen ook essentieel voor het aanpakken van kwesties als jeugdwerkgelegenheid, opleiding, vaardigheden van de beroepsbevolking, gezondheid en diversiteit, verantwoord reorganiseren en lokale ontwikkeling, vooral gezien de huidige economische en sociale problemen waarmee Europa zich geconfronteerd ziet.

Aus unserer Sicht ist die Miteinbeziehung von Unternehmen ebenfalls unverzichtbar, damit Themen wie Jugendarbeit, Weiterbildung, Arbeitnehmerqualifikation, Gesundheit und Vielfalt, verantwortungsvolle Umstrukturierung und lokale Entwicklung insbesondere vor dem Hintergrund der aktuellen wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten, mit denen Europa konfrontiert ist, angegangen werden können.


De Roma die onderdaan zijn van een derde land en legaal in de lidstaten verblijven, kunnen zich ook in een kwetsbare positie bevinden, met name wanneer zij in dezelfde slechte omstandigheden leven als veel Roma die burgers van de Unie zijn, en tegelijk ook kampen met de problemen waarmee veel migranten van buiten de Unie worden geconfronteerd.

Roma, die die Staatsangehörigkeit eines Drittstaats besitzen und sich legal in einem Mitgliedstaat aufhalten, können ebenfalls schutzbedürftig sein, insbesondere wenn sie unter genauso schlechten Bedingungen wie viele Roma mit Unionsbürgerschaft leben, gleichzeitig aber noch mit den Problemen vieler von außerhalb der Union stammender Migranten zu kämpfen haben.


Echter, alleen door eerlijk te zijn over de problemen waarmee beleidsmakers zich geconfronteerd zien, kan de centrale bank beleidsbeslissingen naar waarheid toelichten, en daarmee echte transparantie bewerkstelligen.

Doch nur durch eine ehrliche Darstellung der Schwierigkeiten, denen sich die Verantwortlichen gegenüber sehen, kann die Zentralbank ihre Beschlüsse wahrheitsgemäß erläutern und dadurch wirkliche Transparenz erreichen.


5. is zich bewust van de ernstige economische problemen waarmee Tadzjikistan wordt geconfronteerd en van de kwetsbare vervoers- en energie-infrastructuur en is ernstig bezorgd over het feit dat de voedselvoorziening van 1,5 miljoen mensen sinds mei 2009, als gevolg van de economische crisis en de gebrekkige toestand van de landbouwsector, niet kon w ...[+++]

5. ist sich der gravierenden wirtschaftlichen Probleme Tadschikistans und seiner unzulänglichen Verkehrs- und Energieinfrastruktur bewusst und ist zutiefst besorgt darüber, dass infolge der Wirtschaftskrise und der im Landwirtschaftssektor herrschenden Mängel im Mai 2009 die Nahrungsmittelversorgung von 1,5 Millionen Menschen nicht gesichert werden konnte;


V. overwegende dat nationale MS-verenigingen en het European Multiple Sclerose Platform een cruciale en lovenswaardige rol spelen bij het tot stand brengen van daadwerkelijke verbeteringen voor mensen met MS, door hun inzet voor het vinden van oplossingen voor de vele problemen waarmee patiënten worden geconfronteerd en door hun niet-aflatende inspanningen om beleidsmakers en artsen op een wijze te beïnvloeden die bevorderlijk is ...[+++]

V. in Anerkennung und Wertschätzung der entscheidenden Rolle der nationalen Multiple-Sklerose-Gesellschaften und der Europäischen Multiple-Sklerose-Plattform bei der Suche nach wirklicher Verbesserung für Personen mit Multipler Sklerose durch ihre Selbstverpflichtung, Lösungen für die zahlreichen Probleme der Patienten zu suchen, und durch ihre ständige Einflußnahme auf politische Entscheidungsträger und Fachleute, um diese Lösungen zu finden,


2. Uiterlijk op 9 april 2006 brengt de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad een verslag uit over de problemen waarmee consumenten en aanbieders die financiële diensten kopen, respectievelijk verkopen, geconfronteerd worden, indien nodig vergezeld van voorstellen tot wijziging en/of verder harmonisatie van de bepalingen over informatie en het herroepingsrecht in de Gemeenschapswetgeving op het gebied van financiële diensten en/of in artikel 3.

(2) Spätestens am 9. April 2006 unterbreitet die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht zu den Problemen, die sich Verbrauchern und Anbietern beim Erwerb oder der Vermarktung von Finanzdienstleistungen stellen, sowie gegebenenfalls entsprechende Vorschläge zur Änderung und/oder weiteren Harmonisierung der Bestimmungen über die Information und das Widerrufsrecht in den gemeinschaftlichen Regelungen betreffend Finanzdienstleistungen und/oder der Bestimmungen in Artikel 3.


w