Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de somalische realiteit heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Wat er in Somalië is gebeurd, toont aan hoe weinig informatie de Europese Unie over de Somalische realiteit heeft, en hoe weinig kennis Europa van de internationale jihad-bewegingen heeft.

Die Ereignisse in Somalia zeigen, wie wenig in der Europäischen Union von der Lage vor Ort bekannt ist und wie wenig die Europäer von der internationalen Dschihad-Bewegung wissen.


In zijn verslag over het opmaken van de balans van de sociale realiteit heeft het Europees Parlement de Commissie steun betuigd voor haar voorstel om 2010 uit te roepen tot Europees Jaar voor de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting.

In seinem Bericht über eine Bestandsaufnahme der sozialen Wirklichkeit hatte das Europäische Parlament den Vorschlag der Kommission begrüßt, 2010 zum Europäischen Jahr der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung auszurufen.


Het verslag over “een balans van de sociale realiteitheeft betrekking op twee documenten van de Commissie: de mededeling betreffende sociale integratie en sociale bescherming (COM(2007)013) en de mededeling betreffende de balans van de sociale realiteit (COM(2007)063).

Der Bericht über die Bestandsaufnahme der sozialen Wirklichkeit nimmt Bezug auf zwei Kommissionsdokumente: die Mitteilung der Kommission „Vorschlag für den gemeinsamen Bericht über Sozialschutz und soziale Eingliederung“ (KOM(2007)0013), und die“ Mitteilung über die soziale Wirklichkeit in Europa – eine Bestandsaufnahme“ (KOM(2007(0063).


De Raad heeft een besluit aangenomen tot goedkeuring van de ondertekening van een overeenkomst met Kroatië over de deelneming van dat land aan Atalanta, de militaire operatie van de EU tegen piraterij voor de Somalische kust ( 10088/09 ).

Der Rat nahm einen Beschluss über die Unterzeichnung eines Abkommens zwischen der EU und Kroatien über die Beteiligung Kroatiens an der EU-Militäroperation gegen seeräuberische Hand­lungen vor der Küste Somalias (Operation Atalanta) an ( 10088/09 ).


De Raad heeft in zijn zitting Algemene Zaken besloten om de komende dagen in Brussel een coördinatiecel op te richten ter ondersteuning van de bewakings- en beschermingsacties die door bepaalde lidstaten in het kader van de resoluties van de Veiligheidsraad over piraterij voor de Somalische kust worden gevoerd en heeft daartoe een uitvoeringsplan voor een militaire coördinatieopdracht goedgekeurd (EU-NAVCO).

Auf der Tagung "Allgemeine Angelegenheiten" hat der Rat beschlossen, in den nächsten Tagen in Brüssel eine Koordinierungszelle mit dem Auftrag einzurichten, die Überwachungs- und Schutzmaßnahmen zu unterstützen, die einige Mitgliedstaaten im Rahmen der Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen über die Bekämpfung der Piraterie vor der somalischen Küste eingeleitet haben, und hat dazu einen Durchführungsplan für die militärische Koordinierungsmaßnahme (EU NAVCO) gebilligt.


5. De Raad heeft nogmaals uiting gegeven aan zijn bezorgdheid over de gevallen van piraterij en de gewapende roofovervallen voor de Somalische kust.

5. Der Rat bekräftigt erneut seine Besorgnis über die Fälle von Piraterie und bewaffneten Raubüberfällen vor der somalischen Küste.


7. benadrukt dat werkgelegenheid -waarbij eerlijke en redelijke salaris- en arbeidsvoorwaarden zijn gewaarborgd-, evenals onderwijs en effectieve en efficiënte sociale zekerheidsstelsels moeten worden beschouwd als één van de sterkste garanties om armoede en sociale uitsluiting te voorkomen, hoewel bekend is dat dit instrument onvoldoende is voor de insluiting van bepaalde sociale groepen, met name van de meest achtergestelde groepen; verzoekt de Commissie en de lidstaten daarom om Richtlijn 2000/78/EG, welke een juridisch kader biedt voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, doelmatig ten uitvoer te leggen; is verheugd ...[+++]

7. hebt hervor, dass Beschäftigung, die faire und angemessene Löhne und Arbeitsbedingungen garantiert, im Verein mit Bildung und leistungsfähigen und wirksamen Sozialversicherungssystemen und Sozialleistungen als eine der wirksamsten Schutzmaßnahmen gegen Armut und soziale Ausgrenzung anzusehen ist, auch wenn dies als Instrument für die Eingliederung bestimmter sozialer Gruppen, insbesondere der am meisten benachteiligten, nicht ausreicht; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten daher auf, die Richtlinie 2000/78/EG wirksam umzusetzen; begrüßt, dass die Kommission die Umsetzung der Richtlinie derzeit prüft, und ermutigt sie, in den Fällen, in denen d ...[+++]


7. benadrukt dat werkgelegenheid -waarbij eerlijke en redelijke salaris- en arbeidsvoorwaarden zijn gewaarborgd-, evenals onderwijs en effectieve en efficiënte sociale zekerheidsstelsels moeten worden beschouwd als één van de sterkste garanties om armoede en sociale uitsluiting te voorkomen, hoewel bekend is dat dit instrument onvoldoende is voor de insluiting van bepaalde sociale groepen, met name van de meest achtergestelde groepen; verzoekt de Commissie en de lidstaten daarom om richtlijn 78/2000/EG, welke een juridisch kader biedt voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, doelmatig ten uitvoer te leggen; is verheugd ...[+++]

7. hebt hervor, dass Beschäftigung, die faire und angemessene Löhne und Arbeitsbedingungen garantiert, im Verein mit Bildung und leistungsfähigen und wirksamen Sozialversicherungssystemen und Sozialleistungen als eine der wirksamsten Schutzmaßnahmen gegen Armut und soziale Ausgrenzung anzusehen ist, auch wenn dies als Instrument für die Eingliederung bestimmter sozialer Gruppen, insbesondere der am meisten benachteiligten, nicht ausreicht; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten daher auf, die Beschäftigungsrichtlinie 78/2000/EG, die einen Rechtsrahmen für die Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf bietet, wirksam umzusetzen; begrüßt, dass die ...[+++]


De uitbouw van een systeem van bijzondere procedures heeft het intergouvernementele debat over de mensenrechten dichter bij de realiteit op het terrein gebracht.

Die Schaffung des Systems der Sondermechanismen hat dazu beigetragen, dass die zwischenstaatlichen Beratungen über Menschenrechtsfragen stärker bei den Realitäten der Menschenrechtsverletzungen ansetzen.


Na zijn voldoening te hebben uitgesproken over de positieve resultaten van de inspanningen van de "Intergovernmental Authority on Development" (IGAD) heeft de Raad de recente ontwikkelingen in Somalië geëvalueerd, met name de overeenkomst over een voorlopig federaal handvest, de totstandkoming van het voorlopige federale parlement, de verkiezing van Abdullahi Yusuf Ahmed tot president van de voorlopige Somalische federale regering e ...[+++]

Der Rat begrüßt die positiven Ergebnisse der Bemühungen der Zwischenstaatlichen Entwicklungsbehörde (IGAD); er hat sich mit den jüngsten Entwicklungen in Somalia befasst, unter anderem mit der Einigung über eine vorläufige Bundescharta, der Einsetzung eines Übergangs-Bundesparlaments, der Wahl von Abdullahi Yusuf Ahmed zum Präsidenten der somalischen Übergangs-Bundesregierung und der Ernennung von Ali Mohamed Ghedi zum Premierminister.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de somalische realiteit heeft' ->

Date index: 2023-10-18
w