Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over de visumregeling heeft moldavië veel vooruitgang " (Nederlands → Duits) :

In de dialoog over de visumregeling heeft Moldavië veel vooruitgang geboekt ten aanzien van alle vier de hoofdstukken.

Im Dialog über Visafragen hat die Republik Moldau in allen vier Bereichen große Fortschritte gemacht.


In de afgelopen maanden werd veel vooruitgang geboekt op nieuwe kapitaalmarkten in Europa en de Top van Lissabon heeft steun betuigd aan twee relevante actieplannen terzake, een daarvan over financiële diensten (vóór 2005 te voltooien), het andere over risicokapitaal (vóór 2003 te voltooien).

In den letzten Monaten sind in Europa erhebliche Fortschritte auf den neuen Kapitalmärkten erzielt worden, und der Lissabonner Gipfel hat zwei einschlägige Aktionspläne - einen für Finanzdienstleistungen (Laufzeit bis 2005) und einen für Risikokapital (Laufzeit bis 2003) - befürwortet, die inzwischen angelaufen sind.


In haar evaluatieverslag over de richtlijn betreffende overheidsopdrachten op defensiegebied van november 2016 heeft de Europese Commissie geconcludeerd dat de richtlijn de interne defensiemarkt heeft helpen openstellen, maar dat er nog veel meer vooruitgang nodig is.

Gemäß einem von der Europäischen Kommission im November 2016 erstellten Evaluierungsbericht über die Richtlinie über die Beschaffung von Verteidigungsgütern hat die Richtlinie zur Öffnung des Binnenmarkts für Verteidigungsgüter beigetragen.


Het valt evenwel te rechtvaardigen om te beginnen met een uitbreiding van de rechten van de luchtreizigers omdat de Gemeenschap al veel meer vooruitgang heeft geboekt met het tot stand brengen van een eenheidsmarkt voor luchtvervoer dan voor het vervoer van passagiers over de weg en per spoor.

Sie beginnt jedoch aus guten Gründen mit der Stärkung der Fluggastrechte, da die Errichtung eines EG-Binnenmarktes beim Luftverkehr sehr viel weiter vorangeschritten ist als beim Straßen- oder Schienenverkehr.


Sinds de presentatie van het STAR 21-verslag is op veel gebieden tastbare vooruitgang geboekt: de EASA-verordening is goedgekeurd, het defensiedebat is opnieuw op gang gebracht, er heeft breed overleg over het ruimtevaartbeleid plaatsgevonden en de gemeenschappelijke onderneming Galileo is opgericht. Toch is de Commissie overeenkomstig haar strategie voor het industriebeleid en haar concurrentiebeleid ervan overtuigd dat het bestaande kader moet worden aangepast en verder moet worden ontwikkeld om de voordelen van Europa's lucht- en r ...[+++]

Zwar trifft es zu, dass - seit STAR 21 vorgelegt wurde - sehr konkrete Fortschritte erzielt werden konnten, und zwar auf vielen Gebieten, z.B. Annahme der EASA-Verordnung, Wiederaufnahme der Verteidigungsdebatte, breit angelegte Konsultation zur Raumfahrtpolitik und Errichtung des Gemeinsamen Unternehmens Galileo, die Kommission ist aber entsprechend ihrer Strategie im Bereich der Industriepolitik und ihrer Wettbewerbspolitik überzeugt, dass der bestehende Rahmen angepasst und weiterentwickelt werden muss, um die Vorteile der Fähigkei ...[+++]


We hoeven gelukkig minder over de situatie van Duitsland te praten, want Duitsland heeft zeer veel vooruitgang geboekt bij het consolideren van de begroting.

Glücklicherweise müssen wir nicht so viel über die Situation in Deutschland diskutieren, weil in der Haushaltskonsolidierung Deutschlands große Fortschritte erzielt wurden.


7. is verheugd over de bemoedigende vooruitgang in de onderhandelingen over de associatieovereenkomst met Moldavië; doet een beroep op beide zijden om voorrang te verlenen aan de behoeften van de burgers van Moldavië, vooral om de sociale gevolgen van de hachelijke economische situatie te boven te komen en de visumregeling verder te vergemakkelijken ten einde zo snel mogelijk tot visumliberalisering te komen; ...[+++]

7. begrüßt die vielversprechenden Fortschritte bei den Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen mit der Republik Moldau; fordert beide Seiten auf, den Bedürfnissen der Bevölkerung Moldaus Vorrang einzuräumen, insbesondere im Hinblick auf die Bewältigung der negativen sozialen Auswirkungen der schwierigen Wirtschaftslage und weitere Visumserleichterungen im Hinblick auf eine möglichst schnelle Visumsliberalisierung; ist der Auffassung, dass Freihandel nicht geeignet ist, um die wirtschaftlichen Probleme Moldaus zu lösen;


Net als in het geval van Albanië en Bosnië en Herzegovina heeft de Republiek Moldavië het laatste jaar veel inspanningen geleverd om afschaffing van de visumregeling te bewerkstelligen.

Wie bei Albanien und Bosnien und Herzegowina hat die Republik Moldau während des letzten Jahres ungewöhnliche Anstrengungen unternommen, um eine visumfreie Regelung zu erzielen.


Zoals voorzitter Barroso gisterenmorgen tijdens een belangrijk debat over globalisering zei, heeft de Europese Unie veel vooruitgang geboekt in het behalen van de Lissabondoelstellingen.

Wie Präsident Barroso bei einer ganz entscheidenden Debatte über die Globalisierung gestern Vormittag sagte, verzeichnet die Europäische Union erhebliche Fortschritte beim Erreichen der Ziele von Lissabon.


In het nabije verleden heeft de Europese Unie haar voldoening geuit over de afschaffing van de doodstraf in de Filippijnen en Moldavië in 2006 en de positieve ontwikkelingen op weg naar volledige afschaffing in veel andere landen.

Die Europäische Union konnte zuletzt die Abschaffung der Todesstrafe auf den Philippinen und in Moldau im Jahr 2006 sowie die positiven Entwicklungen im Hinblick auf ihre vollständige Abschaffung in zahlreichen anderen Ländern begrüßen.


w