Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over de vraag hoe europa nu eigenlijk " (Nederlands → Duits) :

Een aantal activiteiten en tentoonstellingen biedt burgers de kans meer te leren over wat de Europese Unie nu eigenlijk inhoudt en hoe deze op hun dagelijks leven van invloed is.

Bei zahlreichen Aktivitäten und in Ausstellungen können sie mehr darüber erfahren, was die Europäische Union ist und welche Auswirkungen sie auf ihr tägliches Leben hat.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ook ik zou mij willen buigen over de vraag hoe Europa nu eigenlijk de weg terug wil vinden naar zijn burgers en ik zal daarbij het thema van het klimaat- en energiebeleid als voorbeeld gebruiken.

– Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich möchte mich auch mit der Frage beschäftigen, wie Europa eigentlich zu seinen Bürgern zurückfinden will und dazu beispielhaft das Thema Klima- und Energiepolitik diskutieren.


De meest fundamentele vraag betreft vanzelfsprekend onze positie ten opzichte van Rusland, onze samenwerking met Rusland en hoe wij nu eigenlijk deze problemen in de Kaukasus gaan oplossen, aangezien er ook nog het probleem van Nagorno-Karabakh is.

Die vordringlichste betrifft ganz zweifellos unseren Standpunkt gegenüber Russland, unsere Zusammenarbeit mit Russland, und die Frage, wie wir die Probleme im Kaukasus faktisch lösen werden, denn da ist auch noch Nagorny Karabach.


De meest fundamentele vraag betreft vanzelfsprekend onze positie ten opzichte van Rusland, onze samenwerking met Rusland en hoe wij nu eigenlijk deze problemen in de Kaukasus gaan oplossen, aangezien er ook nog het probleem van Nagorno-Karabakh is.

Die vordringlichste betrifft ganz zweifellos unseren Standpunkt gegenüber Russland, unsere Zusammenarbeit mit Russland, und die Frage, wie wir die Probleme im Kaukasus faktisch lösen werden, denn da ist auch noch Nagorny Karabach.


De problemen rond de vraag hoe het nu verder moet met het Grondwettelijk Verdrag, zijn groot. Als ik echter een analyse maak van wat Europa nodig heeft, van hoe we op het punt zijn gekomen waar we ons nu bevinden, en van wat de alternatieven zijn, kom ik tot de overtuiging dat wij op het geschikte moment moeten terugkeren naar de inhoud en het evenwicht van het Grondwettelijk Verdrag.

Der Verfassungsvertrag befindet sich in einer schweren Krise, doch alle Analysen darüber, was Europa benötigt, wie wir unseren heutigen Stand erreichen konnten und welche Alternativen bestehen, überzeugen mich davon, dass es richtig und realistisch ist, zur gegebenen Zeit zur Substanz und Ausgewogenheit des Verfassungsvertrags zurückzukehren.


De Europese Unie roept Belgrado en Podgorica op om zo snel mogelijk een rechtstreekse dialoog aan te gaan over de vraag hoe het nu verder moet.

Die Europäische Union fordert Belgrad und Podgorica auf, so rasch wie möglich einen direkten Dialog über das weitere Vorgehen aufzunehmen.


Ik wil nu al benadrukken dat ik als commissaris voor consumentenbescherming een actieve rol zal spelen bij de besprekingen over de vraag hoe de keuze van de consument kan worden verzoend met andere cruciale aspecten van e-handel".

Ich werde als Verbraucherschutzkommissarin aktiv an den Beratungen der Kommission darüber teilnehmen, wie man die Wahlmöglichkeiten der Verbraucher mit anderen Konstanten des elektronischen Handelsvereinbaren kann.“


Ten eerste is de tijd er niet naar om er nu over te stemmen. Terwijl heel Europa zich bezighoudt met de vraag hoe het nu verder moet met Europa, houden wij ons bezig met de toekomst van onze financiële regelingen.

Erstens, weil ich finde, dass der Zeitpunkt nicht der richtige ist. Während ganz Europa sich mit dem Thema der Zukunft Europas auseinandersetzt, setzen wir uns mit der Zukunft unserer finanziellen Regelung auseinander.


4. JUICHT het TOE dat deze conferentie heeft bijgedragen tot een beter inzicht in de verstrekkende uitdagingen die Europa dient aan te gaan in verband met het naast elkaar bestaan van gewassen, en dat tijdens deze conferentie een transparant debat kon worden gevoerd over de vraag hoe coëxistentie kan worden geïmplementeerd en hoe de vrijheid van keuze het best kan worden gewaarborgd.

4. BEGRüSST den Beitrag dieser Konferenz zu einem besseren Verständnis der vielfältigen Herausforderungen für Europa im Bereich der Koexistenz sowie die Tatsache, dass dabei eine transparente Debatte über die Frage ermöglicht wurde, wie die Koexistenz konkret umgesetzt und wie die Freiheit der Wahl am besten gewährleistet werden kann;


Achtergrond Naast het belangrijkste beleidsdocument "Een interne markt voor het Europa van de 21 eeuw" omvat dit pakket: een overzicht van de verwezenlijkingen van de interne markt (voor de belangrijkste statistische gegevens, zie MEMO 07/475); een document over de vraag hoe beter management en betere governance voor een betere interne markt kunnen zorgen; een document over de externe dimensie (hoe kan de in ...[+++]

Zu dem Grundsatzdokument "Ein Binnenmarkt für das Europa des 21. Jahrhunderts" gehört ein Bündel von Begleitdokumenten: ein Übersicht über die Errungenschaften des Binnenmarktes (für aussagekräftiges Zahlenmaterial siehe MEMO 07/475), ein Papier über mögliche Verbesserungen am Binnenmarkt durch bessere Verwaltung und besseres Regieren, jeweils ein Dokument zur Außendimension (Ausweitung des europäischen Einflusses in der Welt mit Hilfe des Binnenmarktes) und zu den Möglichkeiten einer verbesserten Überwachung von Schlüsselmärkten und –sektoren sowie Strategiepapiere zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und zur gesellschaftlichen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de vraag hoe europa nu eigenlijk' ->

Date index: 2021-07-18
w