Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overal waar zich ernstige ongeregeldheden hebben voorgedaan » (Néerlandais → Allemand) :

De Raad heeft kennis genomen van de door de autoriteiten naar aanleiding van 1 juni genomen maatregelen, met inbegrip van het overdoen van verkiezingen op 15 juni overal waar zich ernstige ongeregeldheden hebben voorgedaan.

Der Rat nimmt Kenntnis von den Maßnahmen, welche die Behörden im Anschluss an den 1. Juni ergriffen haben, einschließlich der Wiederholung der Abstimmung am 15. Juni an allen Orten, an denen schwerwiegende Unregelmäßigkeiten aufgetreten sind.


Ik heb aan het hoofd gestaan van een regio die wordt doorkruist door intensief verkeer uit heel Europa, en waar zich ernstige ongelukken hebben voorgedaan die tot gerechtelijke acties hebben geleid.

Ich leitete eine Region, in der starker Durchgangsverkehr aus ganz Europa herrscht, und wo es zu schweren Unfällen kommt, die gerichtliche Verfahren nach sich ziehen.


In dit verband is de Raad ingenomen met de toezegging van de autoriteiten om deze kwesties onverwijld aan te pakken en nieuwe verkiezingen te houden in alle gebieden waar zich ongeregeldheden hebben voorgedaan.

Er begrüßte in diesem Zusammenhang die Bereitschaft der Behörden, diese Angelegenheiten unverzüglich in Angriff zu nehmen und überall dort, wo es Unregelmäßigkeiten gab, die Stimmabgabe zu wiederholen.


(-1 septies) Uit recente ervaringen is gebleken dat zich voor, tijdens en na voetbalwedstrijden, met name in het kader van internationale competities, in een aantal landen ernstige ongeregeldheden hebben voorgedaan, zowel binnen als buiten stadions, resulterend in veel persoonlijke en materiële schade.

(-1f) Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass es vor, während und nach Fußballspielen, insbesondere im Rahmen internationaler Wettbewerbe, in einer Reihe von Ländern zu Ausschreitungen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Stadien gekommen ist, bei denen schwere Personen- und Sachschäden zu verzeichnen waren.


(-1 bis) Uit recente ervaringen is gebleken dat zich voor, tijdens en na voetbalwedstrijden, met name in het kader van internationale competities, in een aantal landen ernstige ongeregeldheden hebben voorgedaan, zowel binnen als buiten stadions, resulterend in veel persoonlijke en materiële schade.

Die jüngsten Erfahrungen haben gezeigt, dass es vor, während und nach Fußballspielen, insbesondere im Rahmen internationaler Wettbewerbe, in einer Reihe von Ländern zu Ausschreitungen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Stadien gekommen ist, bei denen schwere Personen- und Sachschäden zu verzeichnen waren.


De EU memoreert de resolutie over de mensenrechtensituatie op Cuba die de commissie voor de rechten van de mens van de Verenigde Naties op 15 april 2004 heeft aangenomen en waarin deze commissie zegt de feiten te betreuren die zich afgelopen jaar hebben voorgedaan op Cuba, waar vonnissen zijn uitgesproken tegen politieke dissidenten en journalisten; ...[+++]

Die EU erinnert an die Resolution zur Lage der Menschenrechte in Kuba, die die VN-Menschenrechtskommission am 15. April 2004 verabschiedet hat und in der sie "die Vorkommnisse des letzten Jahres in Kuba bedauert, bei denen es zur Verurteilung bestimmter politischer Dissidenten sowie von Journalisten gekommen ist"; damit verweist die Menschenrechtskommission auf die Gerichtsverfahren gegen 75 Dissidenten und deren Verurteilung im März und April 2003.


B. overwegende dat zich, hoewel de verkiezingen over het algemeen rustig verliepen en goed georganiseerd waren, ernstige problemen hebben voorgedaan ten aanzien van de kiesregisters en dat binnenlandse toezichthouders en internationale waarnemers hindernissen in de weg werden gelegd, met name wat betreft hun accreditering,

B. in der Erwägung, daß die Wahlen zwar im allgemeinen ruhig verliefen und gut organisiert waren, daß aber größere Schwierigkeiten mit den Wählerverzeichnissen auftraten und sowohl einheimischen als auch internationalen Beobachtern Hindernisse in den Weg gelegt wurden, insbesondere bei der Akkreditierung,


De Europese Unie heeft de staatsgreep van 19 mei 2000 veroordeeld en haar ernstige verontrusting uitgesproken over de politieke gebeurtenissen die zich sindsdien in Fiji hebben voorgedaan Zij betreurt de afzetting van President Ratu Sir Kamisese Mara, de gijzelneming en ongrondwettelijke vervanging van de democratisch verkozen regering en de herroeping van de grondwet v ...[+++]

Die Europäische Union hat den Staatsstreich vom 19. Mai 2000 verurteilt und ihre tiefe Besorgnis über die darauf folgenden politischen Ereignisse in Fidschi zum Ausdruck gebracht. Sie bedauerte die Amtsenthebung des Präsidenten Ratu Sir Kamisese Mara, die Geiselnahme und verfassungswidrige Absetzung der demokratisch gewählten Regierung sowie die Aufhebung der Verfassung von 1997.


De tekst van de aanbeveling volgt hieronder (De bijlage, die een modelformulier bevat dat door de bevoegde autoriteiten van de Lid-Staten moet worden gebruikt bij Europese competitiewedstrijden voor de uitwisseling van informatie over de reis en het verblijf van voetbalvandalen, is hier niet overgenomen)". DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, GEZIEN de aanbeveling van de Raad van de Europese Unie van 30 november 1994 met betrekking tot informatie-uitwisseling bij grote manifestaties en bijeenkomsten ; GEZIEN het door het Verenigd Koninkrijk op 21 juni 1995 voorgelegde initiatief ; GEZIEN de conclusie van de Raad van de Europese Unie van 21 juni 1995 ; OVERWEGEN ...[+++]

Der Wortlaut dieser Empfehlung wird nachstehend wiedergegeben (ohne den Anhang, der ein einheitliches Formblatt enthält, das von den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten bei einer europäischen Fußballveranstaltung für Informationen über Reisebewegungen und Unterbringung von potentiellen Fußballrowdies verwendet werden soll)". DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - GESTÜTZT AUF die am 30. November 1994 angenommene Empfehlung des Rates der Europäischen Union zum Informationsaustausch bei Großveranstaltungen, AUFGRUND der Initiative des Vereinigten Königreichs vom 21. Juni 1995, EINGEDENK der Schlußfolgerungen des Rates der Europäischen Unio ...[+++]


Hierbij hebben zich ernstige ongeregeldheden voorgedaan en zijn vele duizenden om het leven gekomen. Volgens de cijfers van MINUAR (Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda) zijn daarbij op zaterdag 22 april in het kamp Kibeho circa 2000 ontheemden (Hutu's) door het Rwandese Volksleger (APR) gedood.

Die Zahl der vertriebenen Hutu, die am Samstag, dem 22. April 1995, von der ruandischen Volksarmee im Lager Kibeho getötet wurden, beläuft sich nach Angaben der Mission der Vereinten Nationen für die Hilfe für Ruanda auf 2.000.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overal waar zich ernstige ongeregeldheden hebben voorgedaan' ->

Date index: 2024-05-24
w