Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomst waarover de onderhandelaars overeenstemming hebben " (Nederlands → Duits) :

Dat wil zeggen: de nieuwe wetgeving vaststellen die de Commissie heeft voorgesteld inzake het evenwicht tussen werk en privéleven, het Verdrag van Istanbul onderschrijven en uitvoering geven aan de beleidsmaatregelen waarover we al overeenstemming hebben bereikt, om een einde te maken aan de loonkloof tussen mannen en vrouwen en geweld tegen vrouwen”.

Dies erfordert die Annahme der von der Kommission vorgeschlagenen neuen Rechtsvorschriften über Beruf und Privatleben, den Beitritt zum Übereinkommen von Istanbul und die Durchführung der bereits vereinbarten Politik zur Bekämpfung des Lohngefälles und von Gewalt gegen Frauen.“


Het is aan de parlementen om te beslissen of de overeenkomst waarover de onderhandelaars overeenstemming hebben bereikt, in het belang is van de betrokken burgers.

Nun obliegt es den Parlamenten, darüber zu entscheiden, ob das von den Verhandlern erzielte Abkommen im Interesse der betroffenen Bevölkerung ist.


– gezien Besluit EUCO 76/12 van 28 en 29 juni 2012 betreffende het Pact voor groei en werkgelegenheid waarover de lidstaten overeenstemming hebben bereikt,

– unter Hinweis auf den Beschluss des Europäischen Rates EUCO 76/12 vom 28. und 29. Juni 2012 über einen Pakt für Wachstum und Beschäftigung, der von den Mitgliedstaaten gebilligt wurde,


De teksten geven nu goed de wensen van de plenaire vergadering weer, en ik wil tevens de diensten van de Raad bedanken die de vertalingen hebben verzorgd van de teksten waarover we volledige overeenstemming hebben bereikt.

Die Texte spiegeln jetzt deutlich den Willen des Parlaments wider. Ich möchte im Rahmen der Anhörung auch den Ratsdiensten danken, die uns Übersetzungen für die Texte zur Verfügung gestellt haben, auf die wir uns insgesamt verständigen konnten.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, de tekst van deze aanbeveling bevat een herhaling van beginselen waarover we reeds overeenstemming hebben bereikt, en dat terwijl we nu juist behoefte hebben aan een uitgewerkte lijst met concreet te nemen maatregelen.

– (PT) Frau Präsidentin, Herr Kommissionspräsident! Im Text der Empfehlung wird nichts weiter getan, als allgemeine Grundsätze breitzutreten, die bereits angenommen worden sind, obwohl es doch viel angebrachter gewesen wäre, konkret zu ergreifende Maßnahmen zu nennen.


7. Indien het scheidsgerecht oordeelt dat deze Overeenkomst is geschonden en de verantwoordelijke partij de schending niet ongedaan maakt of niet binnen 40 dagen na kennisgeving van de beslissing van het scheidsgerecht tot overeenstemming komt met de andere partij over een voor beiden bevredigende oplossing, kan de andere partij de toepassing van vergelijkbare, uit deze Overeenkomst voortvloeiende voordelen opschorten totdat de partijen overee ...[+++]

(7) Wenn das Schiedsgericht feststellt, dass ein Verstoß gegen dieses Abkommen vorliegt, und die verantwortliche Vertragspartei keine Abhilfe schafft oder nicht innerhalb von 40 Tagen nach Bekanntgabe des Schiedsspruches zu einer Einigung mit der anderen Vertragspartei über eine beiderseitig zufrieden stellende Lösung gelangt, kann die andere Vertragspartei vergleichbare Vorteile, die sich aus diesem Abkommen ergeben, so lange zurückhalten, bis die Vertragsparteien eine Einigung über die Beilegung der Streitigkeit erzielt haben.


3. Binnen de in artikel 32, lid 4, genoemde termijn verstrekken de betrokken lidstaten het Comité een gedetailleerde beschrijving van de punten waarover zij geen overeenstemming hebben kunnen bereiken en de redenen voor het verschil van inzicht.

(3) Innerhalb der in Artikel 32 Absatz 4 genannten Frist legen die betroffenen Mitgliedstaaten dem Ausschuss eine ausführliche Aufstellung der Fragen vor, über die sie keine Einigung erzielen konnten, sowie die Gründe für ihre unterschiedliche Auffassung.


3. Binnen de in artikel 28, lid 4, genoemde termijn verstrekken de betrokken lidstaten het Comité een gedetailleerde beschrijving van de punten waarover zij geen overeenstemming hebben kunnen bereiken en de redenen voor het verschil van inzicht.

(3) Innerhalb der in Artikel 28 Absatz 4 genannten Frist legen die betroffenen Mitgliedstaaten dem Ausschuss eine ausführliche Aufstellung der Punkte vor, über die sie keine Einigung erzielen konnten, sowie die Gründe für ihre unterschiedliche Auffassung.


Vraagt u maar eens aan rechters of officieren van justitie hoelang in gevallen van evidente, zware en grensoverschrijdende criminaliteit op rechtshulp moet worden gewacht. Dan zult u tot de conclusie komen dat, zelfs na de overeenkomst waarover wij het nu hebben en waarover de heer Di Pietro een verslag heeft voorgelegd, op technisch en organisatorisch gebied wel het een en ander zal verbeteren, maar dat wij op de weg naar een snellere, efficiëntere en ongehinderde samenwerking tussen rechters in de Europese Unie nog maar net de eerst ...[+++]

Und wenn Sie einmal mit praktizierenden Richtern oder Staatsanwälten darüber sprechen, wie lange Rechtshilfeersuchen bei evidenten, auf der Hand liegenden schwerwiegenden kriminellen Fällen grenzüberschreitender Natur heute dauern, so werden Sie zu dem Schluß kommen, daß wir selbst nach dem Übereinkommen, das wir jetzt diskutieren und zu dem Herr Di Pietro einen Bericht ausgearbeitet hat, davon ausgehen können, daß es zwar einige technische und organisatorische Verbesserungen geben wird, daß wir den Weg zu einer schnelleren, effizienteren und ungehinderten Zusammenarbeit von Richtern in der Europäischen Union aber gerade erst beschritten ...[+++]


Het agentschap ontvangt een gedetailleerd verslag over de aangelegenheden waarover de lidstaten geen overeenstemming hebben bereikt en over de redenen van het ontbreken van overeenstemming.

Der Agentur werden eine detaillierte Darstellung der Punkte, über die keine Einigung erzielt werden konnte, sowie die Gründe für die unterschiedlichen Auffassungen übermittelt.


w