Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomsten blijkt welke bijdrage " (Nederlands → Duits) :

Het feit dat So.Ge.A.AL bij het sluiten van de betrokken overeenkomsten handelde onder invloed van Sardinië, blijkt ook uit de overeenkomst inzake luchthavendiensten van 2000 met Ryanair. Hierin werd in de inleiding immers bepaald dat „So.Ge.A.AL, met grote interesse en goedkeuring van de regionale institutionele organen, waaronder de autonome regionale regering, voor het betrokken initiatief na deze voor het initiatief te hebben warmgemaakt, een overeenkomst sluit met voorgenoemde [Ryanair] voor de betaling van een economische bijdrage ...[+++]

Dass So.Ge.A.AL beim Abschluss der betreffenden Verträge unter dem Einfluss Sardiniens handelte, geht auch aus dem ASA von 2000 mit Ryanair hervor; danach vereinbart „So.Ge.A.AL . angesichts des Interesses der Institutionen der Region (u. a. der Autonomen Regionalregierung) an der Gesellschaft und in Anbetracht des ausgeprägten Interesses, das der Gesellschaft im Zusammenhang mit der genannten Initiative entgegengebracht wurde, und der entsprechend bekundeten Zustimmung mit dem genannten Vertragspartner [d. h. mit Ryanair] die Zahlung eines zur Deckung der vollständigen Durchführung dieses Vertrags hinreichenden wirtschaftlichen Beitrag ...[+++]


Uit veel overeenkomsten blijkt welke bijdrage dit dialoogniveau levert aan het beheren van en anticiperen op verandering, enerzijds door meer informatie aan en raadpleging van werknemers met betrekking tot thema's als gelijke kansen, opleiding, mobiliteit en milieubeleid, en anderzijds ook door onderhandelingen die leiden tot toezeggingen betreffende de uitvoering van herstructureringen en het beheer van verandering.

In zahlreichen Vereinbarungen zeigt sich der Beitrag dieser Ebene des Dialogs zur Bewältigung und Antizipation des Wandels: Erstens werden die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer auf Themen wie Chancengleichheit, Berufsausbildung, Mobilität und Umweltpolitik ausgeweitet, und zweitens können in einigen Fällen Verpflichtungen im Hinblick auf die Durchführung der Umstrukturierungen und die Bewältigung des industriellen Wandels ausgehandelt werden.


Uit veel overeenkomsten blijkt welke bijdrage dit dialoogniveau levert aan het beheren van en anticiperen op verandering, enerzijds door meer informatie aan en raadpleging van werknemers met betrekking tot thema's als gelijke kansen, opleiding, mobiliteit en milieubeleid, en anderzijds ook door onderhandelingen die leiden tot toezeggingen betreffende de uitvoering van herstructureringen en het beheer van verandering.

In zahlreichen Vereinbarungen zeigt sich der Beitrag dieser Ebene des Dialogs zur Bewältigung und Antizipation des Wandels: Erstens werden die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer auf Themen wie Chancengleichheit, Berufsausbildung, Mobilität und Umweltpolitik ausgeweitet, und zweitens können in einigen Fällen Verpflichtungen im Hinblick auf die Durchführung der Umstrukturierungen und die Bewältigung des industriellen Wandels ausgehandelt werden.


Daarom ben ik van oordeel dat de conclusies in de aanbeveling van de rapporteur – volgens welke ook rekening moet worden gehouden met de belangen van de ultraperifere regio’s – een bijzonder relevante bijdrage leveren. Er wordt immers voorgesteld dat het Europees Parlement zijn goedkeuring hecht aan de overeenkomsten indien de Commissie en de Raad: een effectbeoordeling van de gevolgen van de overeenkomsten voor de bananenproducere ...[+++]

Aus diesem Grund sind die Schlussfolgerungen der Empfehlung der Berichterstatterin – gemäß der die Interessen der Regionen in äußerster Randlage auch berücksichtigt werden sollten – meines Erachtens ein Beitrag von großer Bedeutung, wobei das Parlament den Abkommen zustimmen sollte, wenn die Kommission und der Rat: dem Parlament so schnell wie möglich eine Folgenabschätzung über die Konsequenzen der Abkommen für bananenerzeugende Entwicklungsländer und für die Regionen in äußerster Randlage vorlegen; spezifische ...[+++]


De financiële bijdrage van de Unie, die is onderworpen aan de voorwaarden welke zijn vastgesteld in de in artikel 5, lid 2, bedoelde jaarlijkse financiële overeenkomsten, wordt betaald nadat het bewijs is geleverd dat de deelnemende lidstaten hun contante bijdrage aan de BONUS-begunstigden of aan het BONUS-EESV hebben overgemaakt en infrastructuurbijdragen in natura voor BONUS-projecten ter beschikking hebben gesteld.

Vorbehaltlich der in den jährlichen Finanzvereinbarungen nach Artikel 5 Absatz 2 festgelegten Bedingungen erfolgt die Auszahlung des Unionsbeitrags auf der Grundlage von Nachweisen der teilnehmenden Staaten über ihre Bareinzahlungen an die Empfänger von BONUS oder die BONUS-EWIV und über die als Sachbeitrag für die BONUS-Projekte zur Verfügung gestellten Infrastrukturen.


De financiële bijdrage van de Unie, die is onderworpen aan de voorwaarden welke zijn vastgesteld in de in artikel 5, lid 2, bedoelde jaarlijkse financiële overeenkomsten, wordt betaald nadat het bewijs is geleverd dat de deelnemende lidstaten hun contante bijdrage aan de BONUS-begunstigden of aan het BONUS-EESV hebben overgemaakt en infrastructuurbijdragen in natura voor BONUS-projecten ter beschikking hebben gesteld.

Vorbehaltlich der in den jährlichen in Artikel 5 Absatz 2 genannten Finanzvereinbarungen festgelegten Bedingungen wird der Unionsbeitrag ausgezahlt, sofern die teilnehmenden Staaten Belege für ihre Bareinzahlungen an Empfänger von BONUS oder die BONUS-EWIV und die als Sachbeitrag von ihnen für die BONUS-Projekte zur Verfügung gestellten Infrastrukturen vorgelegt haben.


15. spreekt in dit verband zijn waardering uit voor hetgeen de waarnemingsmissie van de Europese Unie in Georgië (EUWM Georgië) tot stand heeft gebracht, omdat hieruit blijkt dat de EU bereid en in staat is ferm op te treden om vrede en stabiliteit te bevorderen en omdat hierdoor een bijdrage is geleverd tot het scheppen van de voorwaarden die nodig waren om de overeenkomsten van 12 augustus en 8 september 2008 ten uitvoer te legge ...[+++]

15. begrüßt in diesem Zusammenhang die Leistung der EUMM, die gezeigt hat, dass die EU bereit und in der Lage ist, entschlossen zu handeln, um Frieden und Stabilität zu fördern, und dazu beigetragen hat, die erforderlichen Voraussetzungen für die Umsetzung der Abkommen vom 12. August bzw. 8. September 2008 zu schaffen; bekräftigt, dass es an der territorialen Integrität Georgiens festhält, und fordert alle Parteien auf, ihre Zusagen uneingeschränkt einzuhalten; erinnert ferner daran, dass die EUMM über ein landesweites Mandat verfügt, und fordert erneut den ungehinderten Zugang der EUMM zu Abchasien und Südossetien, der bisher verweig ...[+++]


De Commissie heeft voorgesteld op grote schaal gebruik te maken van Europese normen overeenkomstig de communautaire wetgeving inzake productveiligheid, waaruit blijkt welke bijdrage normen kunnen leveren aan de goede werking van de interne markt en de bescherming van de veiligheid en gezondheid van de consument.

Nach einem Vorschlag der Kommission ist im Rahmen des Gemeinschaftsrechts von Europäischen Normen zur allgemeinen Produktsicherheit extensiv Gebrauch zu machen; dies belegt den Beitrag, den Normen zur ordnungsgemäßen Funktion des Binnenmarkts und zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit von Verbrauchern leisten können.


Uit de artikelen 60 en 67 van dezelfde wet blijkt dat de bijdrage waarvan sprake is, het karakter had van een persoonlijke bijdrage die, ter uitvoering van de sociale wetgeving, verschuldigd was door iedere persoon onderworpen aan om het even welk stelsel van sociale zekerheid of die in enig opzicht gerechtigd was op ten minste één van de prestaties van de sociale zekerheid en van wie het bedrag van de gezamenlijk b ...[+++]

Aus den Artikeln 60 und 67 desselben Gesetzes geht hervor, dass der betreffende Beitrag die Beschaffenheit eines persönlichen Beitrags aufwies, den in Ausführung der Sozialgesetzgebung jede Person entrichten musste, die irgendeinem System der sozialen Sicherheit unterlag oder die in irgendeiner Eigenschaft wenigstens eine der Leistungen der sozialen Sicherheit erhielt und deren Höhe der global für die Steuer der natürlichen Personen zu versteuernden Einkünfte mehr als drei Millionen Franken ausmachte.


Kan de Commissie meedelen welke financiële bijdrage de EU heeft geleverd aan het ontwikkelingsbeleid in de periode 1994-1999 en welke bijdrage is gepland voor de periode 2000-2006, ten laste van welke fondsen en in het kader van welke overeenkomsten?

Kann die Kommission Auskunft über den finanziellen Beitrag der EU zu ihrer entwicklungspolitischen Zusammenarbeit im Zeitraum 1994-1999 erteilen sowie über den für den Zeitraum 2000-2006 vorgesehenen Beitrag, und zwar unter Angabe der Herkunft der Mittel sowie der Abkommen, im Rahmen derer die Mittel eingesetzt wurden?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overeenkomsten blijkt welke bijdrage' ->

Date index: 2021-03-30
w