Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «overlappingen met andere verslagen » (Néerlandais → Allemand) :

Uw rapporteur voor advies is van oordeel dat de lidstaten, de Commissie en de bevoegde autoriteiten ervoor moeten blijven zorgen dat ook binnen dit voorstel doublures en overlappingen met andere programma's en fraudebestrijdingsinstrumenten van de EU en de lidstaten worden vermeden.

Nach Ansicht des Verfassers bleibt in diesem Vorschlag weiterhin die Notwendigkeit bestehen, dass die Mitgliedstaaten, die Kommission und die zuständigen Behörden etwaige Doppelarbeit und Überschneidungen mit anderen Programmen und Instrumenten der Betrugsbekämpfung der EU und der Mitgliedstaaten verringern.


De in het eerste lid bedoelde aanvraag omvat alle elementen waarmee de eindrekeningen kunnen worden opgemaakt en waarmee de subsidieerbare uitgaven definitief kunnen worden berekend, en omvat minstens : 1° een afschrift van de kennisgeving van de gunning van de opdracht van de aannemer; 2° een afschrift van het bevel tot aanvatting van de werken; 3° een afschrift van de eventuele aanhangsels bij de opdracht of van elke andere wijziging van de opdracht; 4° een afschrift van de maandelijkse staten van vordering waarin de gedetailleerde lijst van de uitgevoerde werken wordt bepaald, die de door de ondernemer aangevraagde ...[+++]

Der in Absatz 1 angeführte Antrag umfasst alle Angaben, die ermöglichen, die Endabrechnung zu erstellen und die bezuschussbaren Ausgaben endgültig zu berechnen. Er umfasst wenigstens: 1° eine Abschrift der Notifizierung der Auftragsvergabe an den Auftragsnehmer; 2° eine Abschrift der Anweisung, die Arbeiten zu beginnen; 3° eine Abschrift der gegebenenfalls erfolgten Nachträge oder aller sonstigen Änderungen des Auftrags; 4° eine Abschrift der monatlichen Erfassung des Stands der Arbeiten mit einer detaillierten Aufstellung der erledigten Arbeiten zur Rechtfertigung der durch den Unternehmer ...[+++]


Bij het onderzoeken van de monsters moet het laboratorium zich aan de volgende regels houden : 1° het moet de onderzoeken binnen de gestelde termijnen uitvoeren; 2° het moet aan de NADO-DG het bewijs meedelen van alle stoffen of methoden die de resultaten of prestaties van een sporter kunstmatig zouden kunnen verbeteren, ook wanneer ze niet op de verboden lijst staan; 3° het mag het resultaat van de onderzoeken niet meedelen aan derden, maar wel aan de betrokken internationale sportorganisatie, de NADO-DG en het WADA; 4° het moet alle mogelijke belangenconflicten vermijden; 5° het moet toestaan dat de NADO-DG regelmatig controleert o ...[+++]

Bei der Probenuntersuchung hat das Labor: 1. die Untersuchungen in den gesetzten Fristen durchzuführen, 2. der NADO-DG den Nachweis aller Stoffe oder Methoden mitzuteilen, welche die Ergebnisse oder Leistungen eines Sportlers künstlich verbessern könnten, auch wenn sie nicht in der Verbotsliste enthalten sind, 3. Dritten mit Ausnahme der betreffenden internationalen Sportorganisation, der NADO-DG und der WADA das Ergebnis der Untersuchungen nicht zu offenbaren, 4. jeglichen Interessenkonflikt zu vermeiden, 5. zuzulassen, dass die NADO ...[+++]


Er zijn geen significante overlappingen met andere Europese wetgeving.

Es gibt keine nennenswerten Überschneidungen mit anderen EU-Rechtsvorschriften.


JUICHT het TOE dat de functies van het Permanent Comité Klimaatverandering verder zijn verfijnd, zodat het de Conferentie van de Partijen kan bijstaan in de uitvoering van haar taken betreffende het financieel mechanisme van het Verdrag en in de opstelling van een tweejaarlijks overzicht van de klimaatfinancieringsstromen; VERZOEKT het Comité een efficiënt en kosteneffectief werkprogramma op te stellen waarin overlappingen met andere instellingen worden vermeden;

BEGRÜSST die weitere Spezifizierung der Aufgaben des Ständigen Ausschusses für die Klimaschutzfinanzierung, der die Konferenz der Vertragsstaaten bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben in Bezug auf den Finanzmechanismus des Übereinkommens und bei der Anfertigung einer zweijährigen Übersicht über die Ströme der Mittel für die Klimaschutz­finanzierung unterstützen soll; ERSUCHT die Kommission, ein wirksames und kosteneffi­zientes Arbeitsprogramm auszuarbeiten, das Doppelarbeit mit anderen Institutionen ver­meidet;


De Raad heeft eveneens nota genomen van de bezorgdheid van de Tsjechische en de Slowaakse delegatie met betrekking tot het effect van het REACH-systeem op het concurrentievermogen van de Europese chemische industrie, in de context van het algemene verslag dat de Commissie volgend jaar zal presenteren betreffende de met de toepassing van de verordening opgedane ervaring en de evaluatie waarin wordt bezien of het toepassingsgebied van de verordening al dan niet moet worden gewijzigd om overlappingen met ander ...[+++]

Der Rat hat ferner Kenntnis genommen von den Bedenken der tschechischen und der slowakischen Delegation hinsichtlich der Auswirkungen des REACH-Systems auf die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Chemieindustrie im Zusammenhang mit dem allgemeinen Bericht, den die Kommis­sion im nächsten Jahr vorlegen wird und der sich mit den Erfahrungen aus der Anwendung der Ver­ordnung und der Prüfung der Frage befasst, ob der Geltungsbereich der Verordnung geändert werden sollte, um Überschneidungen mit anderen einschlägigen Gemeinschaftsvorschr ...[+++]


(9 bis) Bij de tenuitvoerlegging van het programma moet erop worden toegezien dat er geen onnodige overlappingen met andere structuren ontstaan, maar dat bestaande sectorale initiatieven wel worden ingepast.

(9a) Bei der Durchführung des Programms sollte darauf geachtet werden, dass keine unnötigen Doppelstrukturen geschaffen, sondern bestehende sektorale Initiativen einbezogen werden.


(9 bis) Bij de tenuitvoerlegging van het programma moet erop worden toegezien dat er geen onnodige overlappingen met andere structuren ontstaan, maar dat bestaande sectorale initiatieven daarentegen worden ingepast.

(9a) Bei der Durchführung des Programms sollte darauf geachtet werden, dass keine unnötigen Doppelstrukturen geschaffen werden, sondern bestehende sektorale Initiativen einbezogen werden.


Een herschikking is dringend noodzakelijk om de onzekerheden over het toepassingsgebied, het gebrek aan duidelijkheid van de wettelijke bepalingen en definities, alsmede de verschillen tussen de lidstaten en de mogelijke overlappingen met andere onderdelen van de EU-wetgeving, zoals REACH, uit de weg te ruimen.

Allerdings ist eine Neufassung dringend erforderlich, um die Unsicherheiten im Geltungsbereich, die mangelnde Klarheit der rechtlichen Bestimmungen und Definitionen sowie die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten und potenzielle Verfahrensüberschneidungen mit anderen EU-Rechtsakten wie z.B. REACH zu beseitigen.


We willen dubbel werk vermijden, en dat geldt ook voor overlappingen met andere agentschappen.

Wir wollen Doppelarbeit vermeiden, damit es hier keine Überschneidungen mit anderen Agenturen gibt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overlappingen met andere verslagen' ->

Date index: 2022-09-26
w