Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement een wetsontwerp inzake gendergelijkheid » (Néerlandais → Allemand) :

(13) Resolutie van het Europees Parlement van 12 mei 2016 inzake de implementatie van Richtlijn 2011/36/EU van 5 april 2011 inzake de voorkoming en bestrijding van mensenhandel en de bescherming van slachtoffers daarvan vanuit genderperspectief (2015/2118(INI)), resolutie van het Europees Parlement van 5 juli 2016 inzake het bestrijden van mensenhandel in de externe betrekkingen van de EU (2015/2340(INI)), resolutie van het Europees Parlement van 26 februari 2014 inzake seksuele uitbuiting en prostitutie en de impact daar ...[+++]

(13) Entschließung des Europäischen Parlaments vom 12. Mai 2016 zur Umsetzung der Richtlinie 2011/36/EU vom 5. April 2011 zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels und zum Schutz seiner Opfer aus einer geschlechtsspezifischen Perspektive (2015/2118(INI)), Entschließung des Europäischen Parlaments vom 5. Juli 2016 zur Bekämpfung des Menschenhandels in den Außenbeziehungen der EU (2015/2340(INI)), Entschließung des Europäischen Parlaments vom 26. Februar 2014 zur sexuellen Ausbeutung und Prostitution und deren Auswirkungen auf di ...[+++]


- gelet op het feit dat Iran nog steeds geen partij is bij het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen en dat het nieuwe parlement een wetsontwerp inzake gendergelijkheid heeft verworpen,

– unter Hinweis darauf, dass der Iran nach wie vor dem Übereinkommen zur Beseitigung jeglicher Formen der Diskriminierung der Frau nicht beigetreten ist, und dass das neue Parlament den Gesetzesentwurf über die Gleichstellung der Geschlechter abgelehnt hat,


- gelet op het feit dat Iran nog steeds geen partij is bij het Verdrag inzake afschaffing van alle vormen van discriminatie tegen vrouwen en dat het nieuwe parlement een wetsontwerp inzake gendergelijkheid heeft verworpen,

– unter Hinweis darauf, dass Iran nach wie vor dem Übereinkommen zur Beseitigung jeglicher Formen der Diskriminierung der Frau nicht beigetreten ist und dass das neue Parlament den Gesetzesentwurf über die Gleichstellung der Geschlechter abgelehnt hat,


18. constateert dat het wetsontwerp inzake herziening van de kieswet, dat voorziet in een uitbreiding van het parlement met 13 zetels ten gunste van de vertegenwoordiging van zowel de kleine etnische minderheden als van staatsburgers die in het buitenland wonen, op 27 september 2007 is behandeld: uit zijn bezorgdheid over het feit dat het wetsontwerp het effect heeft dat de toepassing van de Badinterregel inzake de meerderheid, als beoogd in kade ...[+++]

18. stellt fest, dass der Gesetzentwurf zur Änderung des Wahlrechts, mit dem das Parlament um 13 Sitze zugunsten sowohl der Vertretung der kleinen ethnischen Minderheiten als auch der Vertretung von im Ausland wohnhaften Staatsbürgern ausgeweitet würde, am 27. September 2007 behandelt wurde; äußert seine Besorgnis darüber, dass das vorgeschlagene Gesetz dazu führen würde, dass die nach dem Rahmenabkommen von Ohrid vorgesehene Benutzung der Badinter-Mehrheitsregelung umgangen würde; weist mit Nachdruck darauf hin, dass der Grundsatz "pacta sunt servanda" zur Stärkung des gegenseitigen Vertrauens von wesentlicher Bedeutung ist; hält es ...[+++]


18. constateert dat het wetsontwerp inzake herziening van de kieswet, dat voorziet in een uitbreiding van het parlement met 13 zetels ten gunste van de vertegenwoordiging van zowel de kleine etnische minderheden als van staatsburgers die in het buitenland wonen, op 27 september 2007 is behandeld: uit zijn bezorgdheid over het feit dat het wetsontwerp het effect heeft dat de toepassing van de Badinterregel inzake de meerderheid, als beoogd in kade ...[+++]

18. stellt fest, dass der Gesetzentwurf zur Änderung des Wahlrechts, mit dem das Parlament um 13 Sitze zugunsten sowohl der Vertretung der kleinen ethnischen Minderheiten als auch der Vertretung von im Ausland wohnhaften Staatsbürgern ausgeweitet würde, am 27. September 2007 behandelt wurde; äußert seine Besorgnis darüber, dass das vorgeschlagene Gesetz dazu führen würde, dass die nach dem Rahmenabkommen von Ohrid vorgesehene Benutzung der Badinter-Mehrheitsregelung umgangen würde; weist mit Nachdruck darauf hin, dass der Grundsatz "pacta sunt servanda" zur Stärkung des gegenseitigen Vertrauens von wesentlicher Bedeutung ist; hält es ...[+++]


18. constateert dat het wetsontwerp inzake herziening van de kieswet, dat voorziet in een uitbreiding van het parlement met 13 zetels ten gunste van de vertegenwoordiging van de kleine etnische minderheden en van staatsburgers die in het buitenland wonen, op 27 september 2007 is behandeld: uit zijn bezorgdheid over het feit dat het wetsontwerp het effect heeft dat de toepassing van de Badinterregel inzake de meerderheid, als beoogd de in k ...[+++]

18. stellt fest, dass der Gesetzentwurf zur Änderung des Wahlrechts, mit dem das Parlament um 13 Sitze zugunsten sowohl der Vertretung der kleinen ethnischen Minderheiten als auch der Vertretung von im Ausland wohnhaften Staatsbürgern ausgeweitet würde, am 27. September 2007 behandelt wurde; äußert seine Besorgnis darüber, dass das vorgeschlagene Gesetz dazu führen würde, dass die nach dem Rahmenabkommen von Ohrid vorgesehene Benutzung der Badinter-Mehrheitsregelung umgangen würde; weist mit Nachdruck darauf hin, dass der Grundsatz „pacta sunt servanda“ zur Stärkung des gegenseitigen Vertrauens von wesentlicher Bedeutung ist; hält es ...[+++]


48. is van mening dat de participatie van de vrouw op alle niveaus van het maatschappelijk, economisch en politiek leven van een land waar net een conflictsituatie is beëindigd op gelijke voet zou moeten gebeuren als de participatie van de man, is zich ervan bewust dat met deze quota niet onmiddellijk gendergelijkheid kan worden bereikt, rekening houdend met de cultuur en de sociale evolutie van het desbetreffende land; verzoekt bijgevolg de Commissie een hogere participatiegraad van vrouwen bij de uitvoering van de UNSCR 1325 (2000) ...[+++]

48. ist der Auffassung, dass Frauen in einem Land nach Beilegung des Konflikts auf allen Ebenen des gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und politischen Lebens in gleichem Umfang vertreten sein müssen wie Männer; ist sich dessen bewusst, dass durch diese Quoten in Anbetracht der Kultur und der gesellschaftlichen Entwicklung des betreffenden Landes nicht sofort Parität erreicht werden kann; fordert daher die Kommission auf, die Verstärkung der Beteiligung von Frauen gemäß der Resolution 1325 (2000) des UNSicherheitsrates in ihren Aktionsplänen zu fördern, deren Entwicklung hin zur Parität zu überwachen und dem Europäischen ...[+++]


De EU spoort de leden van het Maldivisch parlement aan erop toe te zien dat het hun voorgelegde wetsontwerp inzake de Commissie voor de mensenrechten geheel conform is met de internationale normen, de autonomie van deze commissie waarborgt en voorziet in toereikende onderzoeksmiddelen en -bevoegdheden.

Die EU fordert die Abgeordneten des maledivischen Parlaments (Majlis) auf, dafür zu sorgen, dass die in der Majlis zur Prüfung eingebrachte Gesetzesvorlage betreffend die Menschenrechtskommission mit den internationalen Standards voll im Einklang steht, dass die Unabhängigkeit der Kommission garantiert und diese mit ausreichenden Ressourcen und Ermittlungsbefugnissen ausgestattet wird.


Het is zeer betreurenswaardig dat de Raad van de Hoeders van de grondwet het wetsontwerp van het parlement op grond waarvan Iran had kunnen toetreden tot het VN-verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen, heeft verworpen.

Es ist höchst bedauerlich, dass der Wächterrat den Gesetzentwurf der Majlis zurückgewiesen hat, der es Iran ermöglicht hätte, dem VN-Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau beizutreten.


Op 13 april 2007 heeft Polen op grond van artikel 95, lid 5, van het EG-Verdrag bij de Commissie kennisgeving gedaan van de artikelen 111 en 172 van een wetsontwerp met de titel „Wet inzake genetisch gemodificeerde organismen”, dat nationale bepalingen bevat die afwijken van Richtlijn 2001/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 maart 2001 inzake de doelbewuste introductie van genetisch gemodificeerde organismen (ggo's) in het milieu (1).

Am 13. April 2007 hat Polen der Kommission auf Grundlage von Artikel 95 Absatz 5 EG-Vertrag die Artikel 111 und 172 eines Gesetzentwurfs mit dem Titel „Gesetz über gentechnisch veränderte Organismen“ notifiziert, der einzelstaatliche Bestimmungen enthält, die von der Richtlinie 2001/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. März 2001 über die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt abweichen (1).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement een wetsontwerp inzake gendergelijkheid' ->

Date index: 2021-10-28
w