Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevoegdheid van het Parlement
Bureau van het Parlement
Burgerlijke immuniteit
Immuniteit
Immuniteit van jurisdictie
Immuniteit van rechtsmacht
Immuniteit van tenuitvoerlegging genieten
Kenmerk inzake immuniteit
Macht van het Parlement
Onvatbaarheid voor een ziekte
Opwekken van immuniteit
Parlementspresidium
Regelgevende autonomie
Regionaal parlement
Specifieke immuniteit
Verkregen immuniteit
Verwekken van immuniteit
Verworven immuniteit
Verworven weerstand
Vrijstelling van rechtsvervolging

Vertaling van "parlement immuniteit " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
specifieke immuniteit | verkregen immuniteit | verworven immuniteit | verworven weerstand

erworbene Immunität | spezifische Immunität


opwekken van immuniteit | verwekken van immuniteit

Induktion einer Schutzimmunit


immuniteit van jurisdictie | immuniteit van rechtsmacht | vrijstelling van rechtsvervolging

Immunität von der Gerichtsbarkeit | keiner Gerichtsbarkeit unterworfen sein


parlementspresidium [ bureau van het Parlement ]

Parlamentspräsidium [ Ältestenrat ]


bevoegdheid van het Parlement [ macht van het Parlement | regelgevende autonomie ]

Zuständigkeit des Parlaments [ autonome Geschäftsordnung | parlamentarische Genehmigung | parlamentarische Geschäftsordnung | Parlamentsbefugnis ]


immuniteit van tenuitvoerlegging genieten

von der Vollstreckung ausgenommen sein








regionaal parlement

regionales Parlament [ Abgeordnetenhaus | Bürgerschaft | Landesparlament | Landtag ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als het parlement weigert toestemming te verlenen voor het inleiden van een strafrechtelijk onderzoek, leidt dat de facto tot immuniteit, wat de rechtsgang blokkeert.

Die Weigerung des Parlaments, die Einleitung strafrechtlicher Ermittlungen in solchen Fällen zu gestatten, bewirkt de facto eine entsprechende Immunität, die wiederum die Justiz behindert.


H. overwegende dat de rechtbank van Jūrmala terecht heeft geconstateerd dat Alexander Mirsky als lid van het Europees Parlement immuniteit geniet uit hoofde van artikel 8 van het Protocol en de vordering van eiser daarom heeft afgewezen; overwegende dat het gerechtshof van Riga daarentegen geheel is voorbijgegaan aan de toepasselijkheid van die bepaling; overwegende dat een nationale rechter verplicht is het primaire recht van de EU toe te passen;

H. in der Erwägung, dass das Stadtgericht Jūrmala richtig erkannte, dass Alexander Mirsky die den Mitgliedern des Europäischen Parlaments gewährte Immunität gemäß Artikel 8 des Protokolls genossen hatte und daher die Klage abwies; in der Erwägung, dass demgegenüber das Bezirksgericht Riga die Anwendbarkeit dieser Vorschrift vollständig ignoriert hat; in der Erwägung, dass ein einzelstaatliches Gericht verpflichtet ist, EU-Primärrecht anzuwenden;


H. overwegende dat de rechtbank van Jūrmala terecht heeft geconstateerd dat Alexander Mirsky als lid van het Europees Parlement immuniteit geniet uit hoofde van artikel 8 van het Protocol en de vordering van eiser daarom heeft afgewezen; overwegende dat het gerechtshof van Riga daarentegen geheel is voorbijgegaan aan de toepasselijkheid van die bepaling; overwegende dat een nationale rechter verplicht is het primaire recht van de EU toe te passen;

H. in der Erwägung, dass das Stadtgericht Jūrmala richtig erkannte, dass Alexander Mirsky die den Mitgliedern des Europäischen Parlaments gewährte Immunität gemäß Artikel 8 des Protokolls genossen hatte und daher die Klage abwies; in der Erwägung, dass demgegenüber das Bezirksgericht Riga die Anwendbarkeit dieser Vorschrift vollständig ignoriert hat; in der Erwägung, dass ein einzelstaatliches Gericht verpflichtet ist, EU-Primärrecht anzuwenden;


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016DP0141 - EN - Besluit van het Europees Parlement van 28 april 2016 over het verzoek om opheffing van de immuniteit van Bolesław G. Piecha (2015/2339(IMM)) // P8_TA(2016)0141 // Verzoek om opheffing van de immuniteit van Bolesław G. Piecha // Besluit van het Europees Parlement van 28 april 2016 o ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016DP0141 - EN - Beschluss des Europäischen Parlaments vom 28. April 2016 über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Bolesław G. Piecha (2015/2339(IMM)) // P8_TA(2016)0141 // Beschluss des Europäischen Parlaments vom 28. April 2016 über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Bolesław G. Pie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
overwegende dat de procureur-generaal van de Republiek Polen een verzoek heeft doorgezonden van de Poolse inspecteur-generaal voor het wegvervoer om opheffing van de immuniteit van Bolesław G. Piecha, lid van het Europees Parlement, wegens het strafbare feit bedoeld in artikel 92a van het wetboek van overtredingen van 20 mei 1971 juncto artikel 20, lid 1, van de wegenverkeerswet van 20 juni 1997, dat het hier concreet gaat om overschrijding van de maximumsnelheid binnen de bebouwde kom.

in der Erwägung, dass der Generalstaatsanwalt der Republik Polen einen Antrag des polnischen Hauptinspektorats für den Straßenverkehr auf Aufhebung der Immunität eines für Polen gewählten Mitglieds des Europäischen Parlaments, Bolesław G. Piecha, wegen eines Verstoßes gegen Artikel 92a des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten vom 20. Mai 1971 in Verbindung mit Artikel 20 Absatz 1 der Straßenverkehrsordnung vom 20. Juni 1997 übermittelt hat; und insbesondere in der Erwägung, dass es sich bei dem mutmaßlichen Verstoß um eine Überschre ...[+++]


overwegende dat het dus aan het Europees Parlement is om te beslissen of de immuniteit van Bolesław G. Piecha al dan niet dient te worden opgeheven.

in der Erwägung, dass infolgedessen das Europäische Parlament darüber entscheidet, ob die Immunität von Bolesław G. Piecha aufzuheben ist oder nicht.


Besluit van het Europees Parlement van 28 april 2016 over het verzoek om opheffing van de immuniteit van Bolesław G. Piecha (2015/2339(IMM))

Beschluss des Europäischen Parlaments vom 28. April 2016 über den Antrag auf Aufhebung der Immunität von Bolesław G. Piecha (2015/2339(IMM))


In deze fase van de strafvervolging tegen de heer Patriciello kan artikel 68, lid 2, van de Italiaanse grondwet niet toe- of afdoen aan zijn parlementaire voorrechten: hij geniet immers evenmin als de leden van het Italiaanse parlement immuniteit tegen strafrechtelijke vervolging als zodanig.

In der Phase, in der sich das Strafverfahren gegen Herr Patriciello derzeit befindet, gefährdet der erwähnte Artikel 68 Absatz 2 der italienischen Verfassung nicht seine Vorrechte als Abgeordneter: Ebenso wie Mitglieder des italienischen Parlaments genießt er keine Immunität vor Strafverfolgung an sich.


In deze fase van de strafvervolging tegen de heer Albertini kan artikel 68, tweede alinea, van de Italiaanse grondwet niet toe- of afdoen aan zijn parlementaire voorrechten: hij geniet immers evenmin als de leden van het Italiaanse parlement immuniteit tegen strafrechtelijke vervolging.

Beim derzeitigen Stand des gegen Herrn Albertini eingeleiteten Strafverfahrens kann der oben genannte Artikel 68 Unterabsatz 2 der italienischen Verfassung seine Vorrechte als Parlamentarier nicht gefährden: Wie die Mitglieder des italienischen Parlaments genießt er keine Unverletzlichkeit im Zusammenhang mit Strafverfolgung.


b) de heer Bogdan Golik blijft als lid van het Europees Parlement immuniteit genieten krachtens het Protocol.

(b) Herr Golik genießt weiterhin Immunität gemäß dem Protokoll als Mitglied des Europäischen Parlaments.


w