Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen steeds sterker verdeeld waren " (Nederlands → Duits) :

De belanghebbende partijen waren sterk verdeeld aangaande de noodzaak tot verdere harmonisatie van de in artikel 6 neergelegde definitie van Europese producties.

Die Interessengruppen waren gespalten, was die Notwendigkeit einer weiteren Harmonisierung der Definition europäischer Werke in Artikel 6 anbelangt.


Tweeënhalf jaar geleden heb ik mijzelf, namens mijn fractie, kandidaat gesteld voor het Voorzitterschap van het Europees Parlement en toen heb ik sterk aangedrongen op de noodzaak dat de Voorzitter een instelling zou vertegenwoordigen die vrij is van de belangen van de lidstaten en van de druk van economische lobbies, die leiding geeft aan een net zo vrije administratie waarvan de personeelsleden gekozen worden op basis van verdiensten en niet op basis van politieke trouw, en die in staat is om het publiek aan te spr ...[+++]

Als ich vor zweieinhalb Jahren im Namen meiner Fraktion gegen Sie für das Amt des Präsidenten des Europäischen Parlaments kandidiert habe, war es mir äußerst wichtig, dass der Präsident des Parlaments eine Institution frei von den Interessen der Mitgliedstaaten und dem Druck der Finanzlobbys vertritt, um eine gleichermaßen freie Administration, die auf der Basis des Verdienstes und nicht der politischen Loyalität gewählt ist, zu leiten und um in der Lage zu sein, zu einer immer stärker geteilten und gleichgültigen Öffentlichkeit zu sp ...[+++]


13. Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië: Uit de politieke crisis die ontstond na de gebeurtenissen in het parlement eind vorig jaar bleek hoe sterk verdeeld de politieke partijen waren, hetgeen gevolgen had voor de werking van het parlement en aantoonde hoe noodzakelijk het is om op een constructieve wijze politiek in het nationaal belang te bedrijven.

13. Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien: In der politischen Krise, die auf die Ereignisse im Parlament Ende letzten Jahres folgte, sind tiefe Spaltungen zwischen den politischen Parteien zutage getreten, die das Funktionieren des Parlaments beeinträchtigen und die Notwendigkeit einer konstruktiven Politik im nationalen Interesse aufgezeigt haben.


85. merkt ook op dat na een tweede reeks follow-up audits in 2007 en 2008 bleek dat er tegen het einde van 2008 van de 452 oorspronkelijke acties 88 nog steeds onvoltooid waren en dat deze als volgt verdeeld waren over de verschillende DG's:

85. stellt ferner fest, dass im Anschluss an ein zweites Paket von Prüfungen zur Weiterbehandlung 2007 und 2008 das Ergebnis von Ende 2008 zeigte, dass von den 452 ursprünglich vorgesehenen Maßnahmen noch 88 umzusetzen waren, die sich wie folgt auf die einzelnen GD verteilten:


80. merkt ook op dat na een tweede reeks follow-up audits in 2007 en 2008 bleek dat er tegen het einde van 2008 van de 452 oorspronkelijke acties 88 nog steeds onvoltooid waren en dat deze als volgt verdeeld waren over de verschillende DG’s:

80. stellt ferner fest, dass im Anschluss an ein zweites Paket von Prüfungen zur Weiterbehandlung 2007 und 2008 das Ergebnis von Ende 2008 zeigte, dass von den 452 ursprünglich vorgesehenen Maßnahmen noch 88 umzusetzen waren, die sich wie folgt auf die einzelnen GD verteilten:


H. overwegende dat de voorbereidingen voor de vijfde Conferentie - die later dit jaar moet plaatsvinden - langzaam en teleurstellend zijn verlopen op de 10de vergadering van de "Subsidiary Bodies” van de UNFCCC (SBSTA10) tijdens de twee weken durende bijeenkomst in Bonn (31 mei - 11 juni 1999), waarbij de partijen steeds sterker verdeeld waren over vrijwel iedere kwestie en over mazen in de voorschriften die de doeltreffendheid van het Verdrag op milieugebied dreigen te ondergraven; voorts overwegende dat de EU helaas geen erg sterke aanwezigheid in de SBSTA toonde en dat haar voorstel voor een "plafond” voor het gebruik van de mechani ...[+++]

H. in der Erwägung, daß die Vorbereitungen für die für Ende des Jahres vorgesehene Fünfte Konferenz der Vertragsparteien während des zweiwöchigen Treffens der 10. Tagung der nachgeordneten Gremien des UNFCCC (SBSTA 10) vom 31. Mai bis 11. Juni 1999 in Bonn nur schleppend vorankamen und insgesamt enttäuschend waren, wobei die Vertragsparteien bei nahezu jeder Frage mehr und mehr uneins waren und die vorhandenen Schlupflöcher die umweltpolitische Effizienz des Vertragswerks zu zerstören drohten; sowie in der Erwägung, daß die Europäische Union bedauerlicherweise auf dieser 10. Tagung keine ...[+++]


H. overwegende dat de voorbereidingen voor de vijfde Conferentie - die later dit jaar moet plaatsvinden - langzaam en teleurstellend zijn verlopen op de 10de vergadering van de "Subsidiary Bodies" van de UNFCCC (SBSTA10) tijdens de twee weken durende bijeenkomst in Bonn (31 mei - 11 juni 1999), waarbij de partijen steeds sterker verdeeld waren over vrijwel iedere kwestie en over mazen in de voorschriften die de doeltreffendheid van het Verdrag op milieugebied dreigen te ondergraven; voorts overwegende dat de EU helaas geen erg sterke aanwezigheid in de SBSTA toonde en dat haar voorstel voor een "plafond" voor het gebruik van de mechani ...[+++]

H. in der Erwägung, daß die Vorbereitungen für die für Ende des Jahres vorgesehene Fünfte Konferenz während des zweiwöchigen Treffens der 10. Tagung der nachgeordneten Gremien des UNFCCC (SBSTA 10) vom 31. Mai – 11. Juni 1999 in Bonn nur schleppend vorankamen und insgesamt enttäuschend waren, wobei die Vertragsparteien bei nahezu jeder Frage mehr und mehr uneins waren und die vorhandenen Schlupflöcher die umweltpolitische Effizienz des Vertragswerks zu zerstören drohten; sowie in der Erwägung, daß die EU bedauerlicherweise auf dieser 10. Tagung keine wirklich ...[+++]


Deze periode werd gekenmerkt door steeds sterkere spanningen waardoor de jaarlijkse begrotingsprocedure steeds moeizamer verliep en de middelen steeds minder in overeenstemming waren met de behoeften van de Gemeenschap.

Diese Periode war durch zunehmende budgetäre Zwänge gekennzeichnet, die die ordnungsgemäße Abwicklung des jährlichen Haushaltsverfahrens beeinträchtigten und wachsende Diskrepanzen zwischen dem effektiven Finanzbedarf der Gemeinschaft und den verfügbaren Deckungsmitteln nach sich zogen.


Uiterlijk op 1 mei van ieder jaar worden de DML’s voor een heel jaar die waren toegewezen aan vaartuigen die ze, volgens het bepaalde in sectie II, niet hebben gebruikt of waarvoor die DML’s op grond van andere bepalingen zijn vervallen, door de directeur opnieuw verdeeld over de partijen volgens de formule die is vastgesteld op grond van sectie I, punt 5, nadat die formule eerst is aangepast zoals bepaald onder a), b) en c) hierna.

Bis spätestens 1. Mai eines jeden Jahres werden die Ganzjahres-DML, die Schiffen zugewiesen worden sind und die diese gemäß Abschnitt II nicht genutzt oder auf andere Weise verloren haben, vom Direktor nach der in Abschnitt I Nummer 5 genannten Formel, die allerdings zunächst nach Maßgabe der folgenden Buchstaben a, b und c angepasst wird, neu auf die Vertragsparteien verteilt.


De Raad is echter nog steeds in twee partijen verdeeld over het voorzitterschap van het vernieuwde CREST. Sommige landen willen een roterend voorzitterschap, zoals bij Raad, terwijl de meerderheid wil dat de Commissie het voorzitterschap blijft bekleden.

Der Rat ist allerdings geteilter Meinung über die Frage des Vorsitzes im neuen CREST: einige Mitglieder sind für einen turnusmäßigen Wechsel des Vorsitzes (wie im Rat), die Mehrheit würde jedoch den Vorsitz lieber weiterhin bei der Kommission belassen.


w