Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen verlenen elkaar » (Néerlandais → Allemand) :

De partijen verlenen elkaar spontaan bijstand voor de inning van de administratieve geldboetes.

Die Parteien leisten einander spontan Amtshilfe zur Beitreibung der administrativen Geldbußen.


De activiteiten van de partijen overlappen elkaar niet voor het verlenen van platform-, passagiers- en bagageafhandelingsdiensten.

Bei den Tätigkeiten der beteiligten Unternehmen in den Bereichen Vorfelddienste, Passagierdienste und Gepäckabfertigung gibt es keine Überschneidungen.


1. De overeenkomstsluitende partijen verlenen elkaar wederzijds bijstand bij de toepassing en uitlegging van deze overnameovereenkomst.

(1) Die Vertragsparteien unterstützen einander bei der Anwendung und Auslegung dieses Abkommens.


De partijen verlenen elkaar, in overeenstemming met hun wet- en regelgeving, op eigen initiatief bijstand indien zij dit noodzakelijk achten voor de juiste toepassing van de douanewetgeving, in het bijzonder indien zij informatie hebben verkregen over:

Die Vertragsparteien leisten einander nach Maßgabe der für sie geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften von sich aus Amtshilfe, sofern dies ihres Erachtens zur ordnungsgemäßen Anwendung des Zollrechts notwendig ist, insbesondere wenn sie über Erkenntnisse verfügen über


1. De partijen verlenen elkaar op de onder hun bevoegdheid vallende gebieden bijstand, op de wijze en op de voorwaarden als bij dit protocol vastgesteld, met het oog op correcte toepassing van de douanewetgeving, in het bijzonder bij het voorkomen, onderzoeken en bestrijden van handelingen in strijd met deze wetgeving.

(1) Die Vertragsparteien leisten einander in den unter ihre Zuständigkeit fallenden Bereichen Amtshilfe in der Form und unter den Voraussetzungen, die in diesem Protokoll festgelegt sind, um die ordnungsgemäße Anwendung des Zollrechts zu gewährleisten, insbesondere durch Verhütung, Untersuchung und Bekämpfung von Zuwiderhandlungen gegen das Zollrecht.


9. De partijen verlenen elkaar met betrekking tot de vrijheid van de lopende betalingen en kapitaalverrichtingen en met betrekking tot de betaalmethoden een meestbegunstigingsbehandeling.

(9) Die Vertragsparteien gewähren einander die Meistbegünstigung für die Freiheit der laufenden Zahlungen und des Kapitalverkehrs sowie für die Zahlungsweisen.


a) de partijen komen overeen elkaar de status van meestbegunstigde natie te verlenen voor de handel in goederen ten aanzien van alle in de Overeenkomst expliciet genoemde terreinen, met uitzondering van de voordelen die elke partij verleent in het kader van douane-unies of vrijhandelsgebieden, faciliteiten voor het grensverkeer met de buurlanden of specifieke verplichtingen die uit internationale grondstoffenovereenkomsten voortvloeien;

Gegenseitige Gewährung der Meistbegünstigung im Warenverkehr zwischen den Vertragsparteien in allen in diesem Abkommen ausdrücklich genannten Bereichen; diese Bestimmungen finden keine Anwendung auf die Präferenzen, die eine Vertragspartei aufgrund einer Übereinkunft zur Errichtung einer Zollunion, einer Freihandelszone, von Handelsvergünstigungen im grenzüberschreitenden Verkehr mit Nachbarländern oder spezifischer Verpflichtungen im Rahmen internationaler Grundstoffübereinkommen gewährt;


De overeenkomsten bevatten ook maatregelen ter verbetering van de toegang tot arbeid, en in het bijzonder de toegang tot beroepsopleiding. b) Wat betreft het recht van vestiging van vennootschappen en hun bijkantoren en dochterondernemingen, verlenen de partijen elkaar vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst de nationale behandeling of de meestbegunstigingsstatus, indien deze gunstiger is.

Die Abkommen enthalten ferner Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs zum Arbeitsmarkt und insbesondere des Zugangs zur Berufs- bildung. b) Was das Niederlassungsrecht der Gesellschaften sowie ihrer Zweigniederlassungen und Tochtergesellschaften angeht, so gewähren die Vertragsparteien einander vom Inkrafttreten der Abkommen an die Inländerbehandlung oder die Meistbegünstigung, wenn diese günstiger ist.


Teneinde het wederzijdse begrip tussen elkaars volkeren te verdiepen, verlenen de Partijen steun aan initiatieven voor het ontwikkelen van de samenwerking op cultureel en toeristisch gebied.

Die Vertragsparteien unterstützen Initiativen, die auf die Entwicklung der Zusammenarbeit im kulturellen Bereich und im Fremdenverkehr abzielen, um das Verständnis zwischen ihren Bevölkerungen zu vertiefen.


Hieronder worden de hoofdelementen van de Overeenkomst samengevat : Wat de handel betreft zullen de partijen elkaar de status van meestbegunstigde natie verlenen in hun handelsbetrekkingen overeenkomstig de bepalingen van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994.

Im folgenden sind die wichtigsten Punkte des Abkommens zusammengefaßt: Die Vertragsparteien gewähren einander in ihrem Handel die Meistbegünstigung nach dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen (GATT) 1994.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen verlenen elkaar' ->

Date index: 2022-06-04
w