Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensioenen aangezien deze laatste wellicht gedurende » (Néerlandais → Allemand) :

De verzoekende partijen in de zaak nr. 5467 voeren van hun kant aan dat de bestreden bepaling een discriminerend verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, de geneesheren en de ziekenhuizen die levensnoodzakelijke zorg verstrekken aan illegaal in België verblijvende vreemdelingen en, anderzijds, de geneesheren en de ziekenhuizen die zorg verstrekken aan onderdanen van de lidstaten van de Europese Unie en hun familieleden gedurende de eerste drie maanden van hun verblijf of de langere periode bepaald in art ...[+++]

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 5467 führen ihrerseits an, durch die angefochtene Bestimmung werde ein diskriminierender Behandlungsunterschied eingeführt zwischen einerseits den Ärzten und den Krankenhäusern, die den sich illegal in Belgien aufhaltenden Ausländern lebensnotwendige Pflege erteilten, und andererseits den Ärzten und Krankenhäusern, die Bürgern der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und ihren Familienangehörigen Pflege erteilten während der ersten drei Monate ihres Aufenthalts oder während des längeren Zeitraums in Sinne von Artikel 40 § 4 Absatz 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980, da das öffentli ...[+++]


Ook stellen wij voor, het exacte bedrag van deze pensioenen in de begroting op te nemen en niet slechts de uitbetaalde bedragen, aangezien in dat laatste geval geen rekening wordt gehouden met de bedragen die voor toekomstige pensioenen voorzien zijn.

Wir schlagen ferner vor, dass der Haushaltsplan den tatsächlichen Betrag dieser Pensionen enthalten soll, und nicht nur die bezahlten Beträge, da letzteres nicht die Beiträge für zukünftige Pensionen berücksichtigt.


Om die reden en om andere methodologische verschillen moet de methode van berekening van de opslagverplichtingen, evenals die betreffende de beoordeling van de communautaire veiligheidsvoorraden, worden aangepast, om ze te kunnen afstemmen op de methoden die in het kader van de toepassing van de IEA-Overeenkomst worden gebruikt, zulks ondanks het feit dat de berekeningsmethodes van het IEA in het licht van de technische vooruitgang gedurende de laatste tientallen jaren ...[+++]

Aus diesem Grund und aufgrund anderer methodischer Abweichungen sollten die Methoden zur Berechnung der Bevorratungsverpflichtungen und der Sicherheitsvorräte der Gemeinschaft an die Berechnungsmethoden nach dem IEA-Übereinkommen angeglichen werden, und zwar ungeachtet dessen, dass die IEA-Berechnungsmethoden möglicherweise im Lichte der in den letzten Jahrzehnten eingetretenen technologischen Verbesserungen evaluiert werden müssen und dass die nicht der IEA angehörende ...[+++]


Om die reden en om andere methodologische verschillen moet de methode van berekening van de opslagverplichtingen, evenals die betreffende de beoordeling van de communautaire veiligheidsvoorraden, worden aangepast, om ze te kunnen afstemmen op de methoden die in het kader van de toepassing van de IEA-Overeenkomst worden gebruikt, zulks ondanks het feit dat de berekeningsmethodes van het IEA in het licht van de technische vooruitgang gedurende de laatste tientallen jaren ...[+++]

Aus diesem Grund und aufgrund anderer methodischer Abweichungen sollten die Methoden zur Berechnung der Bevorratungsverpflichtungen und der Sicherheitsvorräte der Gemeinschaft an die Berechnungsmethoden nach dem IEA-Übereinkommen angeglichen werden, und zwar ungeachtet dessen, dass die IEA-Berechnungsmethoden möglicherweise im Lichte der in den letzten Jahrzehnten eingetretenen technologischen Verbesserungen evaluiert werden müssen und dass die nicht der IEA angehörende ...[+++]


– Geachte commissaris, aangezien dit de laatste avondzitting is, kan ik u namens het Parlement zeggen dat wij ons zeer wel bewust zijn geweest van de uitstekende kwaliteit van onze verslagen gedurende deze zittingsperiode.

– Kommissar, im Namen des Parlaments, da es die letzte Abendsitzung ist, glauben Sie mir bitte, wenn ich sage, dass wir uns wirklich der Brillanz unserer Berichte während der gesamten parlamentarischen Amtsperiode bewusst gewesen sind.


Om volledige coherentie te garanderen met de richtlijn inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten, die momenteel wordt herzien en waarin een levenscyclusbenadering wordt toegepast, dient het laatste deel van de zin te worden geschrapt, aangezien de eindgebruiker mogelijk het totale milieueffect van een product gedurende zijn hele levenscyclus wil kennen.

Um Übereinstimmung mit der (gerade in Überarbeitung befindlichen) Richtlinie über die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte herzustellen, in der ein Lebenszyklus-Ansatz verfolgt wird, sollte der letzte Teil des Satzes gestrichen werden, weil die Endverbraucher möglicherweise daran interessiert sind, alle Umweltauswirkungen eines Produkts während seines gesamten Lebenszyklus zu kennen.


Betreffende het eerste punt wil ik de nadruk leggen op het markeersysteem voor vuurwapens en hun essentiële onderdelen, niet in de laatste plaats om hun traceerbaarheid te garanderen, de verplichting de gegevens te bewaren gedurende minstens 20 jaar, een nauwgezetter toezicht op online verkopen, aangezien geweten is welke risico’s dit met zich brengt, beperkingen op het ...[+++]

Zum ersten Punkt möchte ich das Kennzeichnungssystem für Feuerwaffen und deren Hauptbestandteile hervorheben, das nicht zuletzt der Gewährleistung ihrer Rückverfolgbarkeit dient, des weiteren die Verpflichtung, bestimmte Angaben für mindestens 20 Jahre zu speichern, die strengere Überwachung von Online-Verkäufen angesichts der damit bekanntlich verbundenen Risiken, die Einschränkungen für den Gebrauch von Feuerwaffen durch Minderjährige und durch Menschen, die eine Gefahr ...[+++]


Zo zal bijvoorbeeld de verwerking van persoonsgegevens voor ziekteverstrekkingen doorgaans voor een kortere tijdsspanne nodig zijn dan voor pensioenen, aangezien deze laatste wellicht gedurende een langere periode worden uitgekeerd.

Beispielsweise wird die Verarbeitung personenbezogener Daten für die Bewilligung von Leistungen bei Krankheit in der Regel weniger Zeit in Anspruch nehmen als für die Bearbeitung von Renten, da letztere Leistungen voraussichtlich für einen längeren Zeitraum gewährt werden.


(28) Aangezien de pensioenen zijn uitgedrukt in een percentage van het laatst verdiende salaris, dient ervoor gezorgd te worden dat de aanpassing van de bezoldigingen en die van de pensioenen in de toekomst gelijke tred houden, terwijl tegelijkertijd de actuariële basis van de regeling veilig wordt gesteld en de respectieve aandelen van de bijdragen ten laste van de ambtenaar en de werkgever, en het beginsel dat de pensioenen ten laste komen van de Gemeenschapsbegroting worden gehandhaafd.

(28) Da die Versorgungsleistungen als Teil eines letzten Gehalts berechnet werden, ist dafür zu sorgen, dass in Zukunft die Dienstbezüge und die Ruhegehälter parallel zueinander angepasst werden, wobei gleichzeitig die versicherungsmathematische Grundlage der Regelung erhalten bleiben und die Aufteilung der Beitragsbelastung zwischen dem Beamten und dem Arbeitgeber sowie der Grundsatz, dass die Versorgungsleistungen aus dem Gemeinschaftshaushalt gezahlt werden, gewahrt werden müssen.


Gedurende de laatste paar jaren is het begrotingstekort van de Verenigde Staten gegroeid, en dit houdt verband met een hoger extern tekort van de Verenigde Staten aangezien de netto particuliere besparingen onvoldoende compensatie voor deze toename hebben gevormd.

In den letzten Jahren ist das amerikanische Haushaltsdefizit gestiegen, was auch mit einem höheren Zahlungsbilanzdefizit der USA verbunden ist, da die private Nettoersparnis dieser Entwicklung nicht ausreichend entgegenwirkte.


w