Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «persoonlijk willen vandaag ten overstaan » (Néerlandais → Allemand) :

In ieder geval heeft de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, een brief geschreven aan Voorzitter Pöttering, waarin hij te kennen geeft dat de Commissie bereid is om te zoeken naar manieren waarop elke instelling de bevoegdheden die haar door de Verdragen zijn toegekend zo goed mogelijk kan uitoefenen in deze procedure. De Commissie en ik persoonlijk willen vandaag ten overstaan van u herhalen, in reactie op de ontwerpresolutie van dit Parlement, dat wij een akkoord tussen de drie instellingen willen vinden over een procedure om onze werkwijze te verbeteren, gegeven de objectieve beperkingen waarmee we te maken hebben bij het nem ...[+++]

Auf jeden Fall hat der Präsident der Kommission, Herr Barroso, ein Schreiben an Präsident Pöttering gerichtet, in dem er darauf verweist, dass die Kommission bereit ist, nach Wegen zu suchen, die es jeder Institution gestatten, die ihr durch den Vertrag übertragenen Befugnisse in diesem Verfahren auf bestmögliche Weise wahrzunehmen, und die Kommission und ich persönlich möchten in Reaktion auf den Entschließungsantrag dieses Parlaments unseren Willen zum Ausdruck bringen, eine Vereinbarung zwischen den drei Institutionen über ein Verf ...[+++]


In ieder geval heeft de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, een brief geschreven aan Voorzitter Pöttering, waarin hij te kennen geeft dat de Commissie bereid is om te zoeken naar manieren waarop elke instelling de bevoegdheden die haar door de Verdragen zijn toegekend zo goed mogelijk kan uitoefenen in deze procedure. De Commissie en ik persoonlijk willen vandaag ten overstaan van u herhalen, in reactie op de ontwerpresolutie van dit Parlement, dat wij een akkoord tussen de drie instellingen willen vinden over een procedure om onze werkwijze te verbeteren, gegeven de objectieve beperkingen waarmee we te maken hebben bij het nem ...[+++]

Auf jeden Fall hat der Präsident der Kommission, Herr Barroso, ein Schreiben an Präsident Pöttering gerichtet, in dem er darauf verweist, dass die Kommission bereit ist, nach Wegen zu suchen, die es jeder Institution gestatten, die ihr durch den Vertrag übertragenen Befugnisse in diesem Verfahren auf bestmögliche Weise wahrzunehmen, und die Kommission und ich persönlich möchten in Reaktion auf den Entschließungsantrag dieses Parlaments unseren Willen zum Ausdruck bringen, eine Vereinbarung zwischen den drei Institutionen über ein Verf ...[+++]


Mercedes Bresso, voorzitster van het Comité van de Regio's, wees vandaag ten overstaan van de voltallige vergadering op het "bijzondere karakter" van overheidsdiensten: "Bij het Europees sociaal model hoort dat alle burgers toegang wordt geboden tot betaalbare basisdiensten, waar zij ook wonen.

Auf der heutigen Plenartagung des Ausschusses der Regionen (AdR) unterstrich AdR-Präsidentin Mercedes Bresso die "besondere Art" der öffentlichen Dienstleistungen: "Allen Bürgern, unabhängig von ihrem Wohnort, eine erschwingliche Grundversorgung zu gewährleisten, ist Teil des europäischen Sozialmodells.


Ik zou vandaag, ten overstaan van dit Parlement, een optimistische en daadkrachtige boodschap de wereld in willen sturen, een boodschap die enigszins in tegenspraak is met wat wij momenteel in de pers lezen.

Ich möchte heute vor diesem Parlament eine optimistische und absichtsvolle Botschaft aussprechen, die in gewisser Weise dem widerspricht, was wir heute in der Presse lesen.


Ik zou vandaag, ten overstaan van dit Parlement, een optimistische en daadkrachtige boodschap de wereld in willen sturen, een boodschap die enigszins in tegenspraak is met wat wij momenteel in de pers lezen.

Ich möchte heute vor diesem Parlament eine optimistische und absichtsvolle Botschaft aussprechen, die in gewisser Weise dem widerspricht, was wir heute in der Presse lesen.


Tot slot verwees Hugo heel duidelijk naar een centraal streven dat diep in de Europese geschiedenis is geworteld, dat op de dag van vandaag elk debat over een sterkere Europese integratie tekent en dat voor mij persoonlijk van bijzonder groot belang is: de Europese naties dienen zich in een hogere gemeenschap, een grotere broederschap te verenigen zonder dat dit ten koste gaat van de bijzondere verworvenheden van jullie roemrijke i ...[+++]

Schließlich benennt Hugo sehr deutlich ein Kernanliegen, das tief in der europäischen Geschichte wurzelt, bis heute jede Debatte um eine stärkere Integration Europas prägt und mir persönlich ganz besonders wichtig ist: Die Nationen Europas sollen sich zu einer höheren Gemeinschaft, einer großen Bruderschaft zusammenschließen, ohne dabei ihre besonderen Eigenheiten und ihre ruhmreiche Individualität einzubüßen".


Ik kan vandaag ten overstaan van u iets bevestigen wat ik al meerdere malen heb gezegd: zoals u weet heeft de Raad ons gevraagd een voorstel in te dienen over een ‘herzieningsclausule’ voor de toekomst van de financiële vooruitzichten. Daarbij willen wij zo nauw mogelijk samenwerken met het Parlement

Dies wird in den nächsten Jahren eine der wichtigsten Aufgaben sein. Ich möchte heute auf einen Punkt zurückkommen, den ich schon bei verschiedenen Gelegenheiten angesprochen habe. Wie Sie wissen, sind wir vom Rat aufgefordert worden, einen Vorschlag für eine Revisionsklausel für künftige Finanzielle Vorausschauen vorzulegen, und wir wollen dabei so eng wie möglich mit dem Parlament zusammenarbeiten.


Het ESC is vastberaden bij die gelegenheid zijn hem bij verdrag toegekende functie als institutionele spreekbuis voor de georganiseerde civiele samenleving ten volle waar te maken, vooral ten overstaan van de maatschappelijke organisaties in Europa, die volkomen terecht - willen dat hun standpunten kenbaar worden gemaakt.

In diesem Rahmen hat der Ausschuss die Absicht, die ihm durch den Vertrag verliehene Rolle als institutioneller Mittler der organisierten Zivilgesellschaft voll auszuschöpfen, insbesondere gegenüber den Netzen der Organisationen der Zivilgesellschaft in Europa, die den - völlig legitimen - Wunsch haben, gehört zu werden.


- Steunmaatregel nr. NN 103/93 - Chemische industrie - LEUNA-Werke AG, Duitsland (Sachsen-Anhalt; Nieuwe Länder) - Goedkeuring De Commissie besloot vandaag tot inleiding van de procedure van artikel 93, lid 2 EEG-Verdrag ten overstaan van steun die door de Treuhandanstalt (THA) is verleend aan zijn onderneming LEUNA-Werke AG.

- Staatliche Beihilfe Nr. NN 103/93 - Chemieindustrie - Leuna-Werke AG, Deutschland (Sachsen-Anhalt; neue Bundesländer) Die Kommission hat heute das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EG- Vertrag gegen Beihilfen der Treuhandanstalt (THA) an ihre Gesellschaft Leuna-Werke AG eröffnet.


- Staatssteun nr. NN 50/94 - Treuhandanstalt - Duitsland - SKET Schwermaschinenbau Magdeburg GmbH De Commissie heeft vandaag besloten de procedure van artikel 93, lid 2, EG-Verdrag in te leiden ten overstaan van steun die in 1994 is verleend in verband met de privatisering van SKET Schwermaschinenbau Magdeburg GmbH in het land Saksen-Anhalt (vroegere DDR).

- Staatliche Beihilfe Nr. NN 50/94 - Treuhandanstalt - Deutschland - SKET Schwermaschinenbau Magdeburg GmbH Die Kommission hat heute beschlossen, das in Artikel 93 Absatz 2 des EG- Vertrags vorgesehene Verfahren wegen einer Beihilfe zu eröffnen, die 1994 im Zusammenhang mit der Privatisierung der SKET Schwermaschinenbau Magdeburg GmbH in Sachsen-Anhalt gewährt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'persoonlijk willen vandaag ten overstaan' ->

Date index: 2022-10-10
w